Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 6 : 2 >> 

AYT: Tangan orang Midian berkuasa atas orang Israel. Karena orang Midian itu, orang Israel membuat tempat-tempat perlindungan di pegunungan, yaitu di gua-gua dan kubu-kubu pertahanan.


TB: dan selama itu orang Midian berkuasa atas orang Israel. Karena takutnya kepada orang Midian itu, maka orang Israel membuat tempat-tempat perlindungan di pegunungan, yakni gua-gua dan kubu-kubu.

TL: Maka beratlah tangan orang Midian itu menekan orang Israel, sehingga dari sebab orang Midian itu celah-celahan gunung dan gua-gua dan tempat yang curam-curam dibuat bani Israel tempat kediamannya.

MILT: Dan tangan orang Midian sangat kuat menindas orang Israel sehingga di hadapan orang Midian, bani Israel membuat tempat-tempat perlindungan di pegunungan, yakni gua-gua dan kubu-kubu.

Shellabear 2010: Kekuasaan orang Midian begitu kuat menekan Israil. Karena orang Midian, bani Israil membuat lubang-lubang di gunung, juga gua-gua dan kubu-kubu pertahanan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kekuasaan orang Midian begitu kuat menekan Israil. Karena orang Midian, bani Israil membuat lubang-lubang di gunung, juga gua-gua dan kubu-kubu pertahanan.

KSKK: dan orang Midian memperlakukan mereka secara kasar. Karena perbuatan orang Midian yang demikian inilah, maka orang Israel terpaksa membuat tempat-tempat perlindungan di gunung-gunung, gua-gua dan di cadas-cadas.

VMD: Orang Midian sangat berkuasa dan kejam terhadap orang Israel, jadi orang Israel membuat banyak tempat persembunyian di gunung-gunung. Mereka menyembunyikan makanannya dalam gua yang sulit ditemukan.

BIS: Orang Israel begitu takut kepada orang Midian, sehingga mereka bersembunyi di dalam gua-gua dan di tempat-tempat lain yang aman di gunung-gunung.

TMV: Orang Midian lebih kuat daripada umat Israel. Itulah sebabnya umat Israel bersembunyi di dalam gua dan tempat lain yang selamat di bukit-bukit.

FAYH: Bangsa Midian itu begitu kejam sehingga orang Israel melarikan diri ke gunung-gunung dan tinggal di gua-gua serta di celah-celah gunung.

ENDE: Tangan Midian memberati Israil. Karena takutnja terhadap Midian, maka bani Israil membuat bagi dirinja liang2, gua2 dan kubu2 dipegunungan.

Shellabear 1912: Maka tangan Midian itu menanglah atas Israel dan sebab orang Midian itu segala bani Israel membuat bagi dirinya beberapa lubang-lubang yang di gunung-gunung dan segala gua dan segala kubu.

Leydekker Draft: Dan satelah berkarasanlah tangan 'awrang Midjan 'itu di`atas 'awrang Jisra`ejl, maka deri karana 'awrang Midjan djuga benij Jisra`ejl 'itu melangkaplah bagi dirinja segala garonggong-garonggong, jang dibukit-bukit 'itu, lagi segala goha-goha, dan binting-binting 'itu.

AVB: Kuasa penaklukan warga Midian terhadap orang Israel memaksa orang Israel membuat tempat-tempat perlindungan dan berkubu di kawasan pergunungan serta gua-gua.


TB ITL: dan selama itu orang Midian <04080> berkuasa <03027> <05810> atas <05921> orang Israel <03478>. Karena <06440> takutnya kepada orang Midian <04080> itu, maka orang <01121> Israel <03478> membuat <06213> tempat-tempat perlindungan <04492> di pegunungan <02022>, yakni gua-gua <04631> dan kubu-kubu <04679>. [<0834>]


Jawa: Lan salawase iku wong Midian ngereh wong Israel. Awit saka wedine marang wong Midian, wong Israel padha gawe papan-papan pandhelikan ana ing pagunungan, yaiku guwa-guwa lan beteng-beteng.

Jawa 1994: Sarèhné wong Midian kuwi kwasa banget, wong Israèl pilih padha sumingkir lan ndhelik ing guwa-guwa lan ing panggonan sing aman ing gunung-gunung.

Sunda: Urang Midian kacida kumawasana ka urang Israil, nepi ka urang Israil nyararumput ka guha-guha atawa tempat-tempat di pasir anu kira-kira baris aman.

Madura: Oreng Isra’il ce’ tako’na ka oreng Midian, daddi padha ngetek e wa-guwa ban e ngan-kennengngan laen se aman e nong-gunong.

Bali: Bangsa Midiane punika kuatan ring bangsa Israele tur bangsa Israele ajerih ring ipun. Bangsa Israele tumuli pada mengkeb ring gua-guane wiadin ring genah-genahe sane aman ring bukit-bukite.

Bugis: Makkuwamani tauna tau Israélié lao ri tau Midiangngé, angkanna mennang massubbu ri gowa-gowaé sibawa onrong-ngonrong laing iya amangngé risining bulué.

Makasar: Lanri malla’ duduna tu Israel mae ri tu Midian, sa’genna mangemi ke’nanga accokko lalang ri kali’bong batu, yareka ri tampa’-tampa’ amanga ri moncong-monconga.

Toraja: Napandasa tongan to Midian tu to Israel. Belanna mataku’ lako to Midian, iamoto nagaragai tu pembunian dao lu buntu, lan lo’ko’ sia lan tambakuku.

Karo: Gegehen bangsa Midian asang bangsa Israel, emaka cebuni bangsa Israel i gua-gua ras i bas ingan-ingan si deban i deleng-deleng.

Simalungun: Halani parah ni pangodoh ni tangan ni halak Midian bani halak Israel, gabe ibahen sidea ma bani sidea parlingodan i dolog, i liang pakon i huta na marbatar-batar dompak halak Midian.

Toba: Jadi dung mangarupa tangan ni Midian tu Israel, dipambahen halak Israel ma di nasida jaringjing angka di dolok dohot liang dohot huta na gonting, bahen haporusanna moradophon Midian.


NETBible: The Midianites overwhelmed Israel. Because of Midian the Israelites made shelters for themselves in the hills, as well as caves and strongholds.

NASB: The power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.

HCSB: and they oppressed Israel. Because of Midian, the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds.

LEB: Midian’s power was too strong for Israel. The Israelites made hiding places in the mountains, caves, and mountain strongholds to protect themselves from Midian.

NIV: Because the power of Midian was so oppressive, the Israelites prepared shelters for themselves in mountain clefts, caves and strongholds.

ESV: And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds.

NRSV: The hand of Midian prevailed over Israel; and because of Midian the Israelites provided for themselves hiding places in the mountains, caves and strongholds.

REB: The Midianites were too strong for the Israelites, who were forced to find themselves hollow places in the mountains, in caves and fastnesses.

NKJV: and the hand of Midian prevailed against Israel. Because of the Midianites, the children of Israel made for themselves the dens, the caves, and the strongholds which are in the mountains.

KJV: And the hand of Midian prevailed against Israel: [and] because of the Midianites the children of Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds.

AMP: And the hand of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the Israelites made themselves the dens which are in the mountains and the caves and the strongholds.

NLT: The Midianites were so cruel that the Israelites fled to the mountains, where they made hiding places for themselves in caves and dens.

GNB: The Midianites were stronger than Israel, and the people of Israel hid from them in caves and other safe places in the hills.

ERV: The Midianites were very powerful and were cruel to the Israelites. So the Israelites made many hiding places in the mountains. They hid their food in caves and places that were hard to find.

BBE: And Midian was stronger than Israel; and because of the Midianites, the children of Israel made holes for themselves in the mountains, and hollows in the rocks, and strong places.

MSG: Midian overpowered Israel. Because of Midian, the People of Israel made for themselves hideouts in the mountains--caves and forts.

CEV: The Midianites were so cruel that many Israelites ran to the mountains and hid in caves.

CEVUK: The Midianites were so cruel that many Israelites ran to the mountains and hid in caves.

GWV: Midian’s power was too strong for Israel. The Israelites made hiding places in the mountains, caves, and mountain strongholds to protect themselves from Midian.


NET [draft] ITL: The Midianites <04080> overwhelmed <05810> Israel <03478>. Because <06440> of Midian <04080> the Israelites <03478> <01121> made <06213> shelters <04492> for themselves in the hills <02022>, as well as caves <04631> and strongholds <04679>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 6 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel