Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 9 : 40 >> 

AYT: Abimelekh mengejarnya, dan Gaal melarikan diri dari hadapannya. Banyak orang mati terbunuh sampai di depan pintu gerbang.


TB: Tetapi Abimelekh mengejar dia, dan ia melarikan diri dari depannya, dan banyaklah orang tewas sampai di depan pintu gerbang.

TL: Maka diusir Abimelekh akan dia dari belakang, karena iapun larilah dari hadapannya, dan banyaklah orang mati dibunuh berhembalangan sampai kepada pintu negeri.

MILT: Namun Abimelekh mengejar ia sehingga dia melarikan diri dari hadapannya, dan banyak orang jatuh terluka sampai di depan pintu gerbang.

Shellabear 2010: Namun, Abimelekh mengejar dia dan Gaal lari dari hadapannya. Banyak orang yang tewas terbunuh sampai di depan pintu gerbang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, Abimelekh mengejar dia dan Gaal lari dari hadapannya. Banyak orang yang tewas terbunuh sampai di depan pintu gerbang.

KSKK: Abimelekh mengejar Gaal yang melarikan diri dan banyak orang mati terbunuh sebelum mencapai pintu gerbang kota.

VMD: Abimelekh dan pasukannya mengusir Gaal dan pasukannya. Pasukan Gaal melarikan diri ke gerbang kota Sikhem. Banyak pasukan Gaal yang terbunuh sebelum mereka sampai ke pintu gerbang.

BIS: Tetapi Abimelekh menyerbu dia sampai ia melarikan diri. Korban berjatuhan sampai di depan pintu gerbang kota.

TMV: Tetapi Abimelekh menyerang Gaal sehingga dia melarikan diri. Orang yang cedera berjatuhan, sampai di depan pintu gerbang kota.

FAYH: tetapi ia kalah. Banyak di antara orang Sikhem itu luka parah dan terkapar di sepanjang jalan sampai ke pintu kota.

ENDE: Abimelek mengedjar dia, tetapi ia melarikan diri dari hadapannja. Orang2 jang tewas menggeletak sampai kepintugerbang.

Shellabear 1912: Maka dikejar oleh Abimelekh akan dia maka iapun larilah dari hadapannya dan banyaklah yang rebah dengan lukanya hingga sampai ke muka pintu.

Leydekker Draft: Maka 'Abimelek pawn menghambatlah dija, tagal 'ija sudah berlarij deri pada hadapannja: maka terhambalanglah babarapa 'awrang jang tertjutjokh 'itu datang kapada pintu gerbang.

AVB: Tetapi Abimelekh mengejarnya lalu Gaal melarikan diri dan ramai orangnya tewas serta cedera di depan pintu gerbang.


TB ITL: Tetapi Abimelekh <040> mengejar <07291> dia, dan ia melarikan diri <05127> dari depannya <06440>, dan banyaklah <07227> orang tewas <02491> <05307> sampai <05704> di depan pintu <06607> gerbang <08179>.


Jawa: Nanging tumuli dioyak dening Sang Abimelekh lan lumayu saka ing ngarsane, sarta akeh kang padha mati nganti tekan ing sangarepe gapura.

Jawa 1994: Nanging Gaal bareng diserbu déning Abimèlèh, keplayu. Wong-wong sing padha mati padha glimpangan nganti tekan ngarepé gapuraning kutha.

Sunda: Gaal kabur, tapi ku Abimelek diudag. Geus loba baladna anu tararatu, kitu deui anu di lawang kota.

Madura: Tape Abimelekh nyerrang sampe’ Ga’al buru. Bannya’ kurban se gaggar sampe’ gan adha’na labang sakethengnga kottha.

Bali: Dane Gaal jerih kapilayu, tur kuber antuk Dane Abimelek. Akeh jadmane sane kapademang, ngantos rauh ka gapuran kotane.

Bugis: Iyakiya Abimélékh gasai angkanna lari. Makkamaté-maténni lettu ri yolona pintu gerbanna kotaé.

Makasar: Mingka nibundukimi ri Abimelekh, sa’genna lari. Sanna’mi jaina tu mate ri pakke’bu’ lompona kotaya.

Toraja: Iatonna male mallai, undimi Abimelekh unnula’i, anna buda tau tibambang mate sae lako to’ babangan.

Karo: Tapi iayaki Abimelek ia, emaka kiam Gaal. Nterem kalak luka aminna i pintu gerbang e denga pe.

Simalungun: Tapi iayak si Abimelek ma ia, gabe lintun ia hun lobeini, anjaha buei ma halak na rasei das hu labah ni horbangan ai.

Toba: Alai dieak si Abimelek ma ibana, gabe maporus ibana sian jolona, jadi torop halak marragean sahat ro di pintu harbangan.


NETBible: Abimelech chased him, and Gaal ran from him. Many Shechemites fell wounded at the entrance of the gate.

NASB: Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.

HCSB: but Abimelech pursued him, and Gaal fled before him. Many wounded died as far as the entrance of the gate.

LEB: Abimelech chased Gaal so that he ran away from him. Many were killed at the entrance of the city.

NIV: Abimelech chased him, and many fell wounded in the flight— all the way to the entrance to the gate.

ESV: And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate.

NRSV: Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate.

REB: but Abimelech routed him and he fled. The ground was strewn with corpses all the way to the entrance of the gate.

NKJV: And Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded, to the very entrance of the gate.

KJV: And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown [and] wounded, [even] unto the entering of the gate.

AMP: And Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded--even to the entrance of the gate.

NLT: but he was defeated and ran away. Many of Shechem’s warriors were killed, and the ground was covered with dead bodies all the way to the city gate.

GNB: Abimelech started after Gaal, and Gaal ran. Many were wounded, even at the city gate.

ERV: Abimelech and his men chased Gaal and his men. Gaal’s men ran back toward the gate of the city of Shechem, but many were killed before they could get back to the gate.

BBE: And Abimelech went after him and he went in flight before him; and a great number were falling by the sword all the way up to the town.

MSG: Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.

CEV: Soon the people of Shechem turned and ran back into the town. However, Abimelech and his troops were close behind and killed many of them along the way.

CEVUK: Soon the people of Shechem turned and ran back into the town. However, Abimelech and his troops were close behind and killed many of them along the way.

GWV: Abimelech chased Gaal so that he ran away from him. Many were killed at the entrance of the city.


NET [draft] ITL: Abimelech <040> chased <07291> him, and Gaal ran <05127> from <06440> him. Many <07227> Shechemites fell <05307> wounded <02491> at the entrance <06607> of the gate <08179>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 9 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel