Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 2 : 16 >> 

AYT: Imam dari Midian memiliki tujuh anak perempuan. Mereka datang untuk menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan domba ayahnya.


TB: Adapun imam di Midian itu mempunyai tujuh anak perempuan. Mereka datang menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kambing domba ayahnya.

TL: Hata, pada imam yang di Midian itu adalah tujuh orang anaknya perempuan, maka datanglah mereka itu hendak menimba air dan mengisi segala palung akan memberi minum kawan kambing domba bapanya.

MILT: Dan imam di Midian itu mempunyai tujuh anak perempuan. Dan mereka datang dan menimba air dan mengisi palungan untuk memberi minum kawanan domba ayahnya.

Shellabear 2010: Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh anak perempuan. Anak-anak perempuan itu datang hendak menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan kambing domba ayahnya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh anak perempuan. Anak-anak perempuan itu datang hendak menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan kambing domba ayahnya,

KSKK: Ada seorang imam Midian yang mempunyai tujuh orang anak perempuan. Mereka datang menimba air di sumur itu dan mengisinya ke dalam palungan-palungan untuk memberi minum kepada kawanan domba ayah mereka.

VMD: Ada di sana seorang imam yang mempunyai 7 anak perempuan. Mereka pergi ke sumur untuk mengambil air bagi domba ayahnya. Mereka berusaha mengisi tempat air.

TSI: (2:15)

BIS: (2:15)

TMV: Imam di Midian, yang bernama Yitro, mempunyai tujuh orang anak perempuan. Kemudian ketujuh-tujuh orang anak perempuan Yitro datang untuk menimba air, lalu mengisi bekas-bekas air untuk domba dan kambing bapa mereka.

FAYH: datanglah tujuh orang gadis, anak-anak seorang imam di Midian, untuk mengambil air dan mengisi palungan tempat minum kambing domba ayah mereka.

ENDE: Adapun imam di Midian itu mempunjai tudjuh orang anak perempuan. Mereka itu datang hendak menimba air dan mengisi palung-palung untuk memberi minum domba-domba bapanja.

Shellabear 1912: Maka pada imam yang di Midian itu adalah tujuh orang anaknya perempuan maka datanglah sekaliannya hendak menciduk air diisinya segala palungan akan memberi minum kawan kambing domba bapanya.

Leydekker Draft: Bermula 'adalah bagi 'Imam di-Midjan 'itu tudjoh 'anakh parampuwan; maka datanglah marika 'itu menimba 'ajer, dan meng`isij palongan-palongan, 'akan memberij minom pada kawan kambing domba-domba bapanja.

AVB: Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh orang anak perempuan. Para perempuan itu datang untuk menimba air dan mengisi palung-palung untuk memberikan minum kepada ternakan domba ayah mereka,


TB ITL: Adapun imam <03548> di Midian <04080> itu mempunyai tujuh <07651> anak perempuan <01323>. Mereka datang <0935> menimba air <01802> dan mengisi <04390> palungan-palungan <07298> untuk memberi minum <08248> kambing domba <06629> ayahnya <01>.


Jawa: Anadene imam ing Midian iku kagungan putra estri pitu, iku mbeneri teka ngangsu ngiseni wadhah-wadhah kanggo ngombeni wedhus-wedhuse ramane.

Jawa 1994: (2:15)

Sunda: (2:15)

Madura: (2:15)

Bali: (2:15)

Bugis: (2:15)

Makasar: (2:15)

Toraja: Iatu to minaa dio Midian pitu tu anakna baine; saemi tu tau iato mai la untimba uai unnissii pa’pairusan, la napairusan bembe’na sia dombana ambe’na.

Karo: (Kel 2:15)

Simalungun: Pitu do boru ni malim na i Midian ai; roh do sidea manahui bah, igoki sidea ma ganup palangka laho pasiburhon biribiri ni bapa ni sidea.

Toba: Alai pitu do boru ni malim di Midian, angka na ro manahui, asa digohi parsoburan, laho pasoburhon birubiru ni amanasida.


NETBible: Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father’s flock.

NASB: Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.

HCSB: Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.

LEB: seven daughters of the priest of Midian came. They drew water and filled the troughs to water their father’s sheep.

NIV: Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.

ESV: Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.

NRSV: The priest of Midian had seven daughters. They came to draw water, and filled the troughs to water their father’s flock.

REB: the seven daughters of a priest of Midian came to draw water, and when they had filled the troughs to water their father's sheep,

NKJV: Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock.

KJV: Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father’s flock.

AMP: Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.

NLT: Now it happened that the priest of Midian had seven daughters who came regularly to this well to draw water and fill the water troughs for their father’s flocks.

GNB: (2:15)

ERV: There was a priest there who had seven daughters. These girls came to that well to get water for their father’s sheep. They were trying to fill the water trough with water.

BBE: Now the priest of Midian had seven daughters: and they came to get water for their father’s flock.

MSG: The priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, filling the troughs and watering their father's sheep.

CEV: when the seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came up to water their father's sheep and goats.

CEVUK: when the seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came up to water their father's sheep and goats.

GWV: seven daughters of the priest of Midian came. They drew water and filled the troughs to water their father’s sheep.


NET [draft] ITL: Now a priest <03548> of Midian <04080> had seven <07651> daughters <01323>, and they came <0935> and began to draw <01802> water and fill <04390> the troughs <07298> in order to water <08248> their father’s <01> flock <06629>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 2 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel