Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 1 : 6 >> 

AYT: Masing-masing mereka mempunyai empat wajah dan masing-masing mempunyai empat sayap.


TB: tetapi masing-masing mempunyai empat muka dan pada masing-masing ada pula empat sayap.

TL: Dan tiap-tiap binatang itu bermuka empat, dan pada tiap-tiapnya adalah empat sayapnya,

MILT: dan pada masing-masing ada empat wajah, dan pada masing-masing dari mereka ada empat sayap;

Shellabear 2010: tetapi masing-masing bermuka empat. Selain itu masing-masing memiliki empat sayap.

KS (Revisi Shellabear 2011): tetapi masing-masing bermuka empat. Selain itu masing-masing memiliki empat sayap.

KSKK: masing-masing mempunyai empat muka dan empat buah sayap.

VMD: Setiap binatang mempunyai empat muka dan empat sayap.

BIS: tetapi masing-masing mempunyai empat wajah dan dua pasang sayap.

TMV: tetapi setiap makhluk mempunyai empat muka dan empat sayap.

FAYH: tetapi setiap makhluk itu memiliki empat muka dan dua pasang sayap!

ENDE: masing2 ada empat mukanja dan lagi masing2 ada empat sajapnja.

Shellabear 1912: Tetapi masing-masingnya bermuka empat dan masing-masingnya bersayap empat.

Leydekker Draft: Dan 'ampat muka 'adalah pada sasawatu: sabagej lagi 'ampat sajap 'adalah pada sasawatu deri padanja.

AVB: tetapi masing-masing mempunyai empat muka dan masing-masing memiliki empat sayap.


TB ITL: tetapi masing-masing <0259> mempunyai empat <0702> muka <06440> dan pada masing-masing <0259> ada pula empat <0702> sayap <03671>.


Jawa: nanging siji-sijine raine papat lan ana swiwine papat.

Jawa 1994: nanging saben makluk duwé rai papat lan swiwi papat.

Sunda: Beungeutna opat-opat, jarangjangan opat-opat.

Madura: tape sabban kerub jareya andhi’ mowa pa’-empa’ ban kalembang dhu pasang.

Bali: nanging ipun suang-suang pada maderbe mua patpat miwah kampid patpat.

Bugis: iyakiya tungke-tungke mappunnaiwi eppa tappa sibawa duwappasang panni.

Makasar: mingka massing taappakki rupanna siagang ruampasang ka’nyi’na.

Toraja: pantanni lindo sia’pa’, sia pantanni pani’ sia’pa’ patomali.

Karo: tapi tiap rubia lit empat ayona ras empat kabengna.

Simalungun: Tapi ompat do bohi ni sidea bei, anjaha ompat bei do habong ni sidea.

Toba: Jala ganup maropat bohi be dohot marhabong opat be nasida.


NETBible: but each had four faces and four wings.

NASB: Each of them had four faces and four wings.

HCSB: but each of them had four faces and four wings.

LEB: but each of them had four faces and four wings.

NIV: but each of them had four faces and four wings.

ESV: but each had four faces, and each of them had four wings.

NRSV: Each had four faces, and each of them had four wings.

REB: Each had four faces and each four wings;

NKJV: Each one had four faces, and each one had four wings.

KJV: And every one had four faces, and every one had four wings.

AMP: But each one had four faces and each one had four wings.

NLT: except that each had four faces and two pairs of wings.

GNB: but each of them had four faces and four wings.

ERV: But each one of them had four faces and four wings.

BBE: And every one had four faces, and every one of them had four wings.

MSG: but each also had four faces and four wings.

CEV: except that each one had four faces and four wings.

CEVUK: except that each one had four faces and four wings.

GWV: but each of them had four faces and four wings.


NET [draft] ITL: but each <0259> had four <0702> faces <06440> and four <0702> wings <03671>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 1 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel