Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 11 : 14 >> 

AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,


TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku:

TL: Tetapi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Dan datanglah Firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, dengan berkata,

Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Maka datanglah kepadaku sabda Yahweh sebagai berikut,

VMD: Kemudian perkataan TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,

BIS: TUHAN berkata kepadaku lagi,

TMV: TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: TUHAN berfirman lagi kepadaku,

ENDE: Sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<0559>]


Jawa: Sawuse mangkono ana pangandikane Pangeran Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran marang aku mengkéné,

Sunda: Allah nimbalan ka kaula,

Madura: PANGERAN adhabu pole ka sengko’,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring tiang sapuniki:

Bugis: Makkedasi PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Nakana pole Batara ri nakke,

Toraja: Apa rampo tu kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:

Karo: Kata TUHAN seh man bangku nina,

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,

Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu ahu songon on:


NETBible: Then the word of the Lord came to me:

NASB: Then the word of the LORD came to me, saying,

HCSB: The word of the LORD came to me again:

LEB: Then the LORD spoke his word to me. He said,

NIV: The word of the LORD came to me:

ESV: And the word of the LORD came to me:

NRSV: Then the word of the LORD came to me:

REB: This word of the LORD came to me:

NKJV: Again the word of the LORD came to me, saying,

KJV: Again the word of the LORD came unto me, saying,

AMP: And the word of the Lord came to me, saying,

NLT: Then this message came to me from the LORD:

GNB: The LORD spoke to me.

ERV: But then the LORD spoke to me and said,

BBE: And the word of the Lord came to me, saying,

MSG: The answer from GOD came back:

CEV: The LORD replied:

CEVUK: The Lord replied:

GWV: Then the LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: Then the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 11 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel