Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 11 : 7 >> 

AYT: Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Orang-orangmu yang terbunuh yang kamu letakkan di tengah-tengah kota itu, merekalah dagingnya dan kota inilah periuknya. Akan tetapi, Aku akan membawamu keluar dari tengah-tengahnya.


TB: Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Orang-orang yang kamu bunuh di kota ini, merekalah dagingnya dan kota inilah periuk, tetapi kamu akan Kugiring keluar dari dalamnya.

TL: Sebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Adapun segala orang yang sudah kamu bunuh di dalamnya dengan salahmu itu, mereka itulah dagingnya dan negeri inipun kualinya, tetapi kamu akan Kubawa keluar dari tengah-tengahnya.

MILT: Oleh karena itu, beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman: Mayat-mayatmu yang telah kamu letakkan di tengah-tengah kota ini, mereka adalah daging, dan kota ini periuk. Namun Aku akan membawamu keluar dari tengah-tengahnya.

Shellabear 2010: Sebab itu beginilah firman ALLAH Taala: Orang-orang yang kamu bunuh dan yang kamu geletakkan di dalam kota, mereka itulah dagingnya dan kota inilah kualinya. Namun, kamu akan digiring keluar dari kota ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu beginilah firman ALLAH Taala: Orang-orang yang kamu bunuh dan yang kamu geletakkan di dalam kota, mereka itulah dagingnya dan kota inilah kualinya. Namun, kamu akan digiring keluar dari kota ini.

KSKK: Oleh sebab itu, Yahweh telah bersabda: Orang-orang terbunuh yang telah kamu tinggalkan di tengah kota adalah daging, dan kota ini adalah periuk; tetapi kamu akan Kubawa keluar dari tengah- tengahnya.

VMD: Sekarang Tuhan ALLAH kita berkata demikian: ‘Mayat adalah daging, dan kota adalah periuk, tetapi ia (Nebukadnezar) akan datang dan mengambil kamu dari periuk yang aman itu.

BIS: Sebab itu, Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, berkata kepadamu: Memang, kota ini adalah periuk, tetapi daging di dalamnya bukan kamu, melainkan mayat orang-orang yang telah kamu bunuh! Sedangkan kamu akan Kuusir keluar dari kota ini!

TMV: Oleh itu, Aku, TUHAN Raja berfirman kepada kamu. Memang kota ini adalah periuk, tetapi daging di dalamnya bukan kamu, melainkan mayat orang yang telah kamu bunuh! Sedangkan kamu akan Kubuang dari kota ini!

FAYH: Sebab itu Tuhan ALLAH berfirman, "(Bukankah kamu menganggap kota ini seperti periuk, sedangkan kamu dagingnya? Dan kota ini akan menjadi pelindungmu?) Dengarlah! Kota ini tidak akan melindungi kamu. Orang-orang yang kamu bunuh itu akan bergelimpangan di dalamnya. Merekalah dagingnya, sedangkan kamu sendiri akan digiring ke luar.

ENDE: Maka itu demikianlah Tuhan Jahwe berkata: orang2mu jang tewas, jang kamu letakkan didalamnja, mereka itulah dagingnja dan (kota) ini belanga, tapi kamu akan Kukeluarkan daripadanja.

Shellabear 1912: Sebab itu demikianlah firman Tuhan kita Allah: Adapun segala orang yang telah kamu bunuh yang terhantar di tengah negeri ialah seumpama daging dan negeri inilah kualinya tetapi kamu akan dibawa keluar dari tengah-tengahnya.

Leydekker Draft: Tagal 'itu demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa; segala 'awrangmu jang tertjutjokh, jang kamu sudah menaroh ditengah-tengahnja, marika 'itu 'ada daging 'itu, dan negerij 'ini 'ada parijokh 'itu: tetapi kamu 'ini 'aku 'akan meng`aluwarkan deri tengah-tengahnja.

AVB: Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Orang yang kamu bunuh dan yang kamu terlantarkan di dalam kota, mereka itulah daging dan kota inilah kuali. Namun demikian, kamu akan digiring keluar dari kota ini.


TB ITL: Oleh sebab itu <03651> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Orang-orang yang <0834> kamu bunuh <02491> di kota ini, merekalah <01992> dagingnya <01320> dan kota <01931> inilah periuk <05518>, tetapi kamu akan Kugiring keluar <03318> dari dalamnya <08432>. [<07760> <08432>]


Jawa: Awit saka iku mangkene pangandikane Pangeran Allah: Wong kang padha sira pateni iku daginge, dene kutha iki kendhile, nanging sira bakal Sungiring metu saka ing kono.

Jawa 1994: Mulané Aku, Pangéran Allah Kang Mahakwasa ngandika marang kowé mengkéné: Kutha iki pancèn kuwali sing banyuné umob, nanging daging sing digodhog kuwi apa? Ora liya mayit-mayité wong sing kokpatèni! Dadi, iki dudu panggonanmu. Kowé bakal Dakbuwang saka kutha iki!

Sunda: Ku sabab kitu, kieu timbalan Kami, PANGERAN Nu Maha Agung, ka maneh: Bener pisan, ieu kota teh kastrol. Cik dagingna naon? Dagingna teh bangke-bangke meunang maraneh mergasa! Maraneh baris euweuh ti dieu, ku Kami rek dibalangkeun ti ieu kota!

Madura: Daddi Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi, sateya ngoca’a ka ba’na: Bendher, kottha reya polo’, tape daging se badha e dhalemmanna banne ba’na, tape reng-oreng se epate’e ba’na! Dineng ba’na bi’ Sengko’ eojuga dhari kottha reya!

Bali: Sawireh keto, kene sabdan Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur, teken kita. Kotane ene saja dadi payuk, nanging encenke benne? Singja lenan, nah ento sakancan bangken jlemane ane suba matiang kita. Kita tusing lakar enu dini. Ulun lakar ngentungang kita pesu uli di kota.

Bugis: Rimakkuwannanaro, Iyya, PUWANG Iya Pommatanré, makkeda lao ri iko: Mémeng, iyaé kotaé iyanaritu oring, iyakiya jukué ri lalenna tenniya iko, sangadinna ujuna sining tau iya puraé muwuno! Na iko Urukkako matu massu polé ri kotaéwé!

Makasar: Lanri kammana anjo, iNakke, Batara Kaminang Tinggia, Kukana ri kau: Memang, anne kotaya sanrapangi uring, mingka dageng niaka lalang teai ikau, passangalinna maya’na sikamma tau le’baka nubuno! Nampa ikau laKubongkako assulu’ battu ri anne kotaya!

Toraja: Iamoto inde sia tu kadanNa Puangta PUANG, Nakua: Iatu mintu’ to mangka mipatei lan lu kota, iamo duku’ to, na iatu kota iamo kurin, apa iatu kamu la Kualaikomi lan mai tangngana.

Karo: Erkiteken si e, enda me katangKu, Aku, TUHAN si Erdolat, nandangi kam. Tuhu kota enda desken kudin, tapi kai kin daging e? Daging e, eme mait kalak si nggo ibunuhindu. Kam lanai pagi i jenda, sabap Kuambekken kam ndarat i bas kota enda nari!

Simalungun: Halani ai sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Jolma na binunuhnima, na niraseihonnima i tongah-tongah ni huta in, sidea ma juhut ai, anjaha huta on ma hudon ai; tapi anggo hanima boanon-Ku do mandarat hun tongah-tongahni ai.

Toba: Dibahen i songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Jolma angka naung tartullang i sian hamu, angka na marragean di tongatonga ni huta i, nasida ma juhut i, jala huta i do hudon i; alai anggo hamu haruar do toguonku sian tongatongana.


NETBible: Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped in the midst of the city are the meat, and this city is the cooking pot, but I will take you out of it.

NASB: ‘Therefore, thus says the Lord GOD, "Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and this city is the pot; but I will bring you out of it.

HCSB: "Therefore, this is what the Lord GOD says: The slain you have put within it are the meat, and the city is the pot, but I will remove you from it.

LEB: "So this is what the Almighty LORD says: The corpses that you put in the middle of the city are the meat, and the city is the cooking pot. I will force you out of the city.

NIV: "Therefore this is what the Sovereign LORD says: The bodies you have thrown there are the meat and this city is the pot, but I will drive you out of it.

ESV: Therefore thus says the Lord GOD: Your slain whom you have laid in the midst of it, they are the meat, and this city is the cauldron, but you shall be brought out of the midst of it.

NRSV: Therefore thus says the Lord GOD: The slain whom you have placed within it are the meat, and this city is the pot; but you shall be taken out of it.

REB: Therefore, this is what the Lord GOD says: The bodies of your victims, they are the meat, and the city is the cooking pot. But I shall drive you out of the city.

NKJV: ‘Therefore thus says the Lord GOD: "Your slain whom you have laid in its midst, they are the meat, and this city is the caldron; but I shall bring you out of the midst of it.

KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they [are] the flesh, and this [city is] the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.

AMP: Therefore thus says the Lord God: Your slain whom you have laid in your midst; they are the flesh and this city is the boiling pot, but you shall be brought forth out of the midst of it.

NLT: "Therefore, this is what the Sovereign LORD says: This city is an iron pot, but the victims of your injustice are the pieces of meat. And you are not safe, for I will soon drag you from the city.

GNB: “So this is what I, the Sovereign LORD, am saying to you. This city is a cooking pot all right, but what is the meat? The corpses of those you have killed! You will not be here -- I will throw you out of the city!

ERV: Now, the Lord GOD says this, ‘The dead bodies are the meat, and the city is the pot. But he (Nebuchadnezzar) will come and take you out of this safe pot.

BBE: For this reason the Lord has said: Your dead whom you have put down in its streets, they are the flesh, and this town is the cooking-pot: but I will make you come out from inside it.

MSG: "Therefore this is what GOD, the Master, says: 'The corpses that you've piled in the streets are the meat and this city is the soup pot, and [you're] not even in the pot! I'm throwing you out!

CEV: This city is indeed a cooking pot, but the bodies of those you killed are the meat. And so I will force you to leave Jerusalem,

CEVUK: This city is indeed a cooking pot, but the bodies of those you killed are the meat. And so I will force you to leave Jerusalem,

GWV: "So this is what the Almighty LORD says: The corpses that you put in the middle of the city are the meat, and the city is the cooking pot. I will force you out of the city.


NET [draft] ITL: Therefore <03651>, this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559>: ‘The corpses <02491> you have <0834> dumped <07760> in the midst <08432> of the city are the meat <01320>, and this city is the cooking pot <05518>, but I will take <03318> you out <03318> of it <08432>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 11 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel