Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 14 : 2 >> 

AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,


TB: Maka datanglah firman TUHAN kepadaku:

TL: Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, yang berkata,

Shellabear 2010: Kemudian turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Ketika itu datanglah sabda Yahweh kepadaku,

VMD: Perkataan TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,

BIS: Lalu berkatalah TUHAN kepadaku,

TMV: Lalu TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: Dan TUHAN berfirman kepadaku,

ENDE: Maka sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: Lalu datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Maka datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<0559>]


Jawa: Nuli ana pangandikane Pangeran Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Pangéran banjur ngandika marang aku mengkéné,

Sunda: Tapi PANGERAN ngadawuh kieu ka kaula.

Madura: PANGERAN laju adhabu ka sengko’,

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring tiang, sapuniki:

Bugis: Namakkedana PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Na Nakanamo Batara ri nakke,

Toraja: saemi kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:

Karo: Kenca bage seh kata TUHAN man bangku nina,

Simalungun: Jadi roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,

Toba: Jadi ro ma hata ni Jahowa tu ahu songon on:


NETBible: The word of the Lord came to me:

NASB: And the word of the LORD came to me, saying,

HCSB: Then the word of the LORD came to me:

LEB: Then the LORD spoke his word to me. He said,

NIV: Then the word of the LORD came to me:

ESV: And the word of the LORD came to me:

NRSV: And the word of the LORD came to me:

REB: this word of the LORD came to me,

NKJV: And the word of the LORD came to me, saying,

KJV: And the word of the LORD came unto me, saying,

AMP: And the word of the Lord came to me:

NLT: this message came to me from the LORD:

GNB: Then the LORD spoke to me.

ERV: The LORD spoke to me and said,

BBE: And the word of the Lord came to me, saying,

MSG: GOD's Message came to me:

CEV: While they were there, the LORD said:

CEVUK: While they were there, the Lord said:

GWV: Then the LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 14 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel