Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 21 : 27 >> 

AYT: Reruntuhan, reruntuhan, reruntuhan, Aku akan membuatnya. Ini juga tidak akan ada lagi sampai Dia datang, yang memiliki hak atasnya, dan Aku akan memberikannya kepada-Nya.’”


TB: Puing, puing, puing akan Kujadikan dia! Inipun tidak akan tetap. Sampai ia datang yang berhak atasnya, dan kepadanya akan Kuberikan itu."

TL: Bahwa Aku menaruh makota itu akan dibalik, dibalik, dibalik belah; maka satupun tiada akan ada sampai datang ia yang berhak atasnya, dan kepadanya juga Kukaruniakan dia.

MILT: Puing, puing, puing! Aku akan menetapkan itu! Juga ini tidak akan terus berlangsung sampai Dia yang adalah hakim datang; dan Aku akan memberikannya.

Shellabear 2010: Puing! Puing! Puing! Demikianlah Aku akan menjadikannya. Ini pun tidak akan muncul lagi sampai datang dia yang berhak atasnya, barulah Aku akan mengaruniakan kerajaan itu kepadanya.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Puing! Puing! Puing! Demikianlah Aku akan menjadikannya. Ini pun tidak akan muncul lagi sampai datang dia yang berhak atasnya, barulah Aku akan mengaruniakan kerajaan itu kepadanya."

KSKK: (21-32) Aku akan menjadikannya sebuah reruntuhan seperti yang belum pernah terlihat, sampai akan datang dia yang menpunyai hak untuk memerintah, dia yang akan Kuutus.

VMD: Aku akan membinasakan kota itu, tetapi hal itu belum terjadi, sebelum ada orang yang tepat menjadi raja yang baru. Kemudian Aku membiarkannya memiliki kota itu.”

BIS: Kota ini akan Kuhancurkan sama sekali, sehingga di mana-mana ada puing-puing. Tetapi hal itu baru terjadi apabila orang yang Kupilih untuk menghukum kota ini telah datang. Kepada dialah akan Kuserahkan kota ini.'"

TMV: Runtuhan! Runtuhan! Sesungguhnya Aku akan meruntuhkan kota ini! Tetapi hal ini tidak akan berlaku sebelum orang yang Kupilih untuk menghukum kota ini datang. Pada masa itu Aku akan menyerahkan kota ini kepadanya.’"

FAYH: Aku akan meruntuhkan kerajaan itu. Runtuh! Runtuh sampai Dia yang berhak atasnya datang, dan Aku akan menyerahkan semuanya kepada-Nya."

ENDE: (21-32) Puing, puing, puing! itulah jang akan Kubuat. Jang sedemikian itu belum pernah ada, sampai datanglah dia jang berhak, dia akan Kuberi.

Shellabear 1912: Terbalik, terbalik, terbalik, demikian perbuatanku kelak akan dia maka itupun tiada akan ada lagi hingga sampai kedatangan orang yang empunya hak itu maka Aku akan mengaruniakan dia kepadanya."

Leydekker Draft: Terbalikh, terbalikh, terbalikh 'aku 'akan djadikan makota 'itu, behkan tijada 'itu 'akan 'ada, sahingga datang 'ija, kapada sijapa 'ada hakh 'itu, maka padanja djuga 'aku 'akan sarahkan dija 'itu.

AVB: Puing! Puing! Puing! Demikianlah Aku akan menjadikannya. Ini pun tidak akan muncul lagi sampai datang dia yang berhak atasnya, barulah Aku akan mengurniakan kerajaan itu kepadanya.” ’


TB ITL: Puing <05754>, puing <05754>, puing <05754> akan Kujadikan <07760> dia! Inipun <02063> tidak <03808> akan tetap <01961>. Sampai <05704> ia datang <0935> yang <0834> berhak <04941> atasnya, dan kepadanya akan Kuberikan <05414> itu." [<01571>]


Jawa: Reruntuhan, reruntuhan, bakal Sundadekake reruntuhan! Iki uga bakal ora lestari mangkono, nganti sarawuhe kang kagungan wewenang marang iku, kang bakal Sunparingake iku.”

Jawa 1994: Gempuren, gempuren! Ya, kutha iki bakal Dakdadèkaké gempuran. Nanging kelakoné iki mengko yèn wong sing Dakpilih ngukum kutha iki wis teka. Kutha iki banjur bakal Dakulungaké marang wong mau."

Sunda: Rugrug, rugrug! Enya, eta kota teh ku Kami rek dirugrugkeun. Ngan moal waka ayeuna-ayeuna, ngadago heula jelema anu ku Kami baris kapilih geusan ngabinasa eta kota, sarta eta kota baris diserenkeun ka manehna."

Madura: Kottha reya bi’ Sengko’ epaancora sampe’ tadha’ karena, sampe’ e man-dhimman pera’ kare jur-gujuranna. Tape jareya buru kalakona mon oreng se epele bi’ Sengko’ kaangguy ngokoma kottha reya la dhateng. Ka oreng se epele Sengko’ jareya kottha reya bi’ Sengko’ epassra’agiya.’"

Bali: Uug, uug! Sasajaane Ulun lakar nguugang kotane ento. Nanging unduke ene tusing lakar kasidan, satonden anake ane selik Ulun buat nyisipang kotane ento teka. Sasubane keto Ulun lakar maicayang unduke ento teken anake ento.”

Bugis: Iyaé kotaé Uwancuru sisengngi matu, angkanna kégi-kégi engka sésa-sésa ruttungeng. Iyakiya iyaro gau’é nappai kajajiyang narékko tau iya Upilé untu’ hukkungngi kotaéwé poléni. Lao ri aléna ritu Uwabbéréyang iyaé kotaé.’"

Makasar: Anne kotaya laKuancuru’ taba sikali, sa’genna kemae-kemae nia’ loro-loro. Mingka anjo passalaka nampami kajariang punna anjo tau Kupilea untu’ anghukkungi anne kotaya battumi. Mae ri ia laKupassareang anne kotaya.’"

Toraja: La Kupadaun lauan tu kota iato, la Kupadaun lauan, la Kupadaun lauan. Apa moi susito, tae’ duka natontong. Sae lako saena tu to sipatu la umpoapai, angKu kamaseanni lako.

Karo: Runtuh, runtuh! Tuhu Kuruntuhken me kota e. Tapi si enda langa jadi, langa reh kalak si nggo Kupilih lako ngukum kota e. Kenca ia reh pagi, Kubereken man bana kota e."

Simalungun: (21-32) Mareong, mareong, mareong do bahenon-Ku in; seng dong be age bokas-bokasni, paima roh ia siparhak ai; hubani do ondoskonon-Ku ai.ʼ

Toba: (21-32) Siap, siap, siap do i bahenonku! Tongon ndang disi be, paima ro ibana nampuna uhumi, jala tu ibana do i lehononku.


NETBible: A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.’

NASB: ‘A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’

HCSB: A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until He comes; I have given the judgment to Him.

LEB: Ruins! Ruins! I will turn this place into ruins! It will not be restored until its rightful owner comes. Then I will give it to him.

NIV: A ruin! A ruin! I will make it a ruin! It will not be restored until he comes to whom it rightfully belongs; to him I will give it.’

ESV: A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.

NRSV: A ruin, a ruin, a ruin—I will make it! (Such has never occurred.) Until he comes whose right it is; to him I will give it.

REB: Ruin! Ruin! I shall bring about such ruin as never was, until one comes who is the rightful ruler; and I shall install him.

NKJV: Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer , Until He comes whose right it is, And I will give it to Him ."’

KJV: I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [him].

AMP: I will overthrow, overthrow, overthrow it; this also shall be no more until He comes Whose right it is [to reign in judgment and in righteousness], and I will give it to Him.

NLT: Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.

GNB: Ruin, ruin! Yes, I will make the city a ruin. But this will not happen until the one comes whom I have chosen to punish the city. To him I will give it.

ERV: I will completely destroy that city! But this will not happen until the right man becomes the new king. Then I will let him have this city.”

BBE: I will let it be overturned, overturned, overturned: this will not be again till he comes whose right it is; and I will give it to him.

MSG: Ruins, ruins, ruins! I'll turn the whole place into ruins. And ruins it will remain until the one comes who has a right to it. Then I'll give it to him.'

CEV: I will leave Jerusalem in ruins when my chosen one comes to punish this city.

CEVUK: I will leave Jerusalem in ruins when my chosen one comes to punish this city.

GWV: Ruins! Ruins! I will turn this place into ruins! It will not be restored until its rightful owner comes. Then I will give it to him.


NET [draft] ITL: A total <05754> <05754> ruin <05754> I will make <07760> it! It will come <01961> to an end <05704> <03808> when the one arrives <0935> to whom <0834> I have assigned <05414> judgment <04941>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 21 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel