Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 27 : 17 >> 

AYT: “Yehuda dan negeri Israel, mereka adalah para pedagangmu. Mereka menukarkan gandum dari Minit, makanan, madu, minyak, dan balsam sebagai ganti barang-barang daganganmu.


TB: Yuda dan tanah Israel berdagang dengan engkau; mereka menukarkan gandum dari Minit, mur, madu, minyak dan balsam ganti barang-barang daganganmu.

TL: Maka orang Yehuda dan orang Israelpun ke pasarmu, dibayarnya segala daganganmu dengan gandum dari Minit dan dari Panaj dan lagi dengan air lebah dan minyak dan minyak bau-bauan.

MILT: Orang-orang Yehuda dan tanah Israel, merekalah pedagang-pedagangmu; dengan gandum dari Minit dan Pannag, dan madu dan minyak serta balsam, mereka memberikannya untuk barang-barang daganganmu.

Shellabear 2010: Orang Yuda dan Tanah Israil juga berdagang denganmu. Mereka menukar barang daganganmu dengan gandum dari Minit, gula-gula, madu, minyak, dan balsam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang Yuda dan Tanah Israil juga berdagang denganmu. Mereka menukar barang daganganmu dengan gandum dari Minit, gula-gula, madu, minyak, dan balsam.

KSKK: Israel dan Yehuda menjual kepadamu gandum dari Minit, mur, madu, minyak dan damar.

VMD: Orang Yehuda dan Israel berdagang dengan engkau. Mereka membayar barang daganganmu dengan gandum, minyak zaitun, mur, madu, minyak, dan balsem.

BIS: Yehuda dan Israel menukarkan barang daganganmu dengan gandum, madu, minyak zaitun dan rempah-rempah.

TMV: Yehuda dan Israel membeli baranganmu dan membayar dengan gandum, madu, minyak zaitun, dan rempah-ratus.

FAYH: Yehuda dan kota-kota yang dulu termasuk kerajaan Israel, mengutus pedagang-pedagangnya dengan membawa gandum dari Minit dan Panaj, juga madu, minyak, dan balsam.

ENDE: Juda dan negeri Israil berniaga denganmu. Mereka menukar gandum dari Mimit, buah ara, madu, minjak dan boreh dengan barangmu.

Shellabear 1912: Maka orang Yuda dan orang negeri Israel itupun menjadi saudagarmu ditukarnya daganganmu dengan gandum dari Minit dan Panag dan air madu dan minyak dan balsam.

Leydekker Draft: 'Awrang 'isij Jehuda dan tanah Jisra`ejl, marika 'itu 'adalah sudagar-sudagarmu: dengan djuwal gendom deri pada Minit dan Panadj, dan 'ajer maduw, dan minjakh, dan gatah 'ija sudah bernijaga-nijagaan sertamu.

AVB: Orang Yehuda dan Tanah Israel juga berdagang denganmu. Mereka menukar barang daganganmu dengan gandum dari Minit, gula-gula, madu, minyak, serta balsam.


TB ITL: Yuda <03063> dan tanah <0776> Israel <03478> berdagang <07402> dengan engkau; mereka <01992> menukarkan <05414> gandum <02406> dari Minit <04511>, mur <06436>, madu <01706>, minyak <08081> dan balsam <06875> ganti barang-barang daganganmu <04627>.


Jawa: Yuda lan tanah Israel dedagangan karo sira; iku padha ngijolake gandum saka Minit, blendok mur, madu, lenga lan balsem dilirokake karo barang daganganira.

Jawa 1994: Wong Yéhuda lan wong Israèl padha mbayar kowé nganggo gandum, madu, lenga zaitun lan bumbu-bumbu.

Sunda: Yuda jeung Israil nukeuran barang-barang maneh ku gandum, madu, minyak jetun jeung bungbu-bungbu.

Madura: Yehuda ban Isra’il morop rang-barang daganganna ba’na bi’ gandum, maddu, mennya’ jaitun ban palappa.

Bali: Gumi Yehuda muah Israele nyilurin barang-barang ibane aji gandum, madu, lengis saitun muah wewangen.

Bugis: Yéhuda sibawa Israélié séléi barang dangkangemmu sibawa gandong, cani, minnya zaitun sibawa rampa-rampa.

Makasar: Yehuda siagang Israel napassambei barang-barang danggangannu siagang gandung, je’ne’ bani, minynya’ zaitun, siagang rampa-rampa.

Toraja: Iatu to Yuda sia tondok Israel musipa’balukanan; iatu balukammu napasituka’ gandung dio mai Minit, muru, tani’ enoan, minna’ sia minna’ pedampi.

Karo: Juda ras Israel mereken gandum, tengguli, minak saitun ras rempah-rempah jadi penukur barang-barangndu.

Simalungun: Juda ampa tanoh Israel martiga-tiga do pakon ho; gandum na hun Minit, buah ara, manisan, minak ampa minak balsem do itukarhon sidea bam.

Toba: Halak Juda dohot Israel pe partigatigam do nasida, eme sian Minit, juada, situak ni loba, miak dohot parmasak dilehon nasida ali ni boniagam.


NETBible: Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.

NASB: "Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.

HCSB: Judah and the land of Israel were your merchants. They exchanged wheat from Minnith, meal, honey, oil, and balm for your goods.

LEB: Judah and Israel traded with you. They exchanged wheat from Minnith, baked goods, honey, olive oil, and balsam for your goods.

NIV: "‘Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, oil and balm for your wares.

ESV: Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat of Minnith, meal, honey, oil, and balm.

NRSV: Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat from Minneth, millet, honey, oil, and balm.

REB: Judah and Israel traded with you, offering wheat from Minnith, and meal, grape-syrup, oil, and balm as your imports.

NKJV: "Judah and the land of Israel were your traders. They traded for your merchandise wheat of Minnith, millet, honey, oil, and balm.

KJV: Judah, and the land of Israel, they [were] thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm.

AMP: Judah and the land of Israel, they were your traders; they exchanged in your market wheat of Minnith [in Ammon], olives {or} early figs, honey, oil, and balm.

NLT: Judah and Israel traded for your wares, offering wheat from Minnith, early figs, honey, oil, and balm.

GNB: Judah and Israel paid for your goods with wheat, honey, olive oil, and spices.

ERV: “‘The people in Judah and Israel traded with you. They paid for the things you sold with the wheat, olives, early figs, honey, oil, and balm.

BBE: Judah and the land of Israel were your traders; they gave grain of Minnith and sweet cakes and honey and oil and perfume for your goods.

MSG: "'Judah and Israel did business with you. They traded for your products with premium wheat, millet, honey, oil, and balm.

CEV: Judah and Israel gave you their finest wheat, fancy figs, honey, olive oil, and spices in exchange for your merchandise.

CEVUK: Judah and Israel gave you their finest wheat, best figs, honey, olive oil, and spices in exchange for your merchandise.

GWV: Judah and Israel traded with you. They exchanged wheat from Minnith, baked goods, honey, olive oil, and balsam for your goods.


NET [draft] ITL: Judah <03063> and the land <0776> of Israel <03478> were your clients <01992>; they traded <07402> wheat <02406> from Minnith <04511>, millet <06436>, honey <01706>, olive oil <08081>, and balm <06875> for your merchandise <04627>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 27 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel