Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 38 : 3 >> 

AYT: dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Ketahuilah, Aku melawanmu, hai Gog, raja agung Mesekh dan Tubal.


TB: dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu, hai Gog raja agung negeri Mesekh dan Tubal.

TL: katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kepadamu kelak, hai Juj, raja Rus, Mesekh dan Tubal!

MILT: Dan engkau harus mengatakan: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman: Lihat, Akulah lawanmu, hai Gog, raja agung dari Rosh, Mesekh dan Tubal.

Shellabear 2010: dan katakan: Beginilah firman ALLAH Taala, ‘Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, hai Juj, raja agung negeri Mesekh dan Tubal.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan katakan: Beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, hai Juj, raja agung negeri Mesekh dan Tubal.

KSKK: Katakanlah kepadanya, Dengarlah sabda Yahweh: Aku datang hendak memukul engkau, hai raja agung Mesekh dan Tubal.

VMD: Katakan kepadanya inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH, ‘Gog, engkau pemimpin yang sangat penting atas bangsa Mesekh dan Tubal, tetapi Aku melawanmu.

BIS: Katakanlah kepadanya bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, adalah musuhnya.

TMV: dan beritahulah dia bahawa Aku, TUHAN Raja, ialah musuhnya.

FAYH: (38-2)

ENDE: Hendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, Aku melawan dikau, hai Gog, narapati Rosj, Mesjek dan Tubal;

Shellabear 1912: serta berkata: Demikian firman Tuhanku Allah: Bahwa Akulah lawanmu hai Gog raja Rusy dan Mesekh dan Tubal

Leydekker Draft: Lalu berkatalah; demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa: bahuwa sasonggohnja 'akulah lawanmu, hej DJudj, Panghulu besar di-Mesek dan Tubal.

AVB: dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, wahai Gog, raja agung negeri Mesekh dan Tubal.


TB ITL: dan katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Lihat <02005>, Aku akan menjadi lawanmu <0413>, hai Gog <01463> raja <05387> agung <07218> negeri Mesekh <04902> dan Tubal <08422>.


Jawa: sira tutura: Makaten pangandikanipun Pangeran Yehuwah: Lah Ingsun bakal dadi mungsuhira, he, Gog maharaja ing nagara Mesekh lan Tubal.

Jawa 1994: Wartakna lan kandhanana yèn Aku, Pangéran Kang Mahakwasa iki mungsuhé.

Sunda: Bejakeun Kami teh musuhna.

Madura: Kabala ka rato jareya ja’ Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi reya, mosona.

Bali: tur orahang teken ia, mungguing Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur ane dadi musuhne.

Bugis: Powadangngi aléna makkedaé Iyya, PUWANG Iya Pommatanré, iyanaritu balinna.

Makasar: Paui mae ri ia angkana iNakke, Batara Kaminang Tinggia, musunna.

Toraja: mukua: Inde sia tu kadanNa Puangta PUANG, Nakua: Manassa la Kulaoiko e Gog, arung tarompo’na Mesekh na Tubal!

Karo: Kataken man bana maka Aku, TUHAN si Erdolat, Aku kap musuhna.

Simalungun: anjaha hatahon ma: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa: Tonggor ma, roh ma Ahu mangimbang ho, ale Gog, raja ni Ros, Mesek ampa Tubal.

Toba: Jala dohononmu ma: Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ida ma, magira ma ahu ro marlulu dompak ho ale Gog, induk sian Ros, Mesek dohot Tubal!


NETBible: and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NASB: and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal.

HCSB: and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

LEB: Tell him, ‘This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NIV: and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

ESV: and say, Thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NRSV: and say: Thus says the Lord GOD: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;

REB: Say: These are the words of the Lord GOD: I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

NKJV: "and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

KJV: And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

AMP: And say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince (ruler) of Rosh, of Meshech, and of Tubal.

NLT: Give him this message from the Sovereign LORD: Gog, I am your enemy!

GNB: and tell him that I, the Sovereign LORD, am his enemy.

ERV: Tell him that this is what the Lord GOD says: ‘Gog, you are the most important leader of the nations of Meshech and Tubal, but I am against you.

BBE: And say, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:

MSG: Say, 'GOD, the Master, says: Be warned, Gog. I am against you, head of Meshech and Tubal.

CEV: I, the LORD God, am your enemy,

CEVUK: I, the Lord God, am your enemy,

GWV: Tell him, ‘This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.


NET [draft] ITL: and say <0559>: ‘This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559>: Look <02005>, I am against <0413> you, Gog <01463>, chief <07218> prince <05387> of Meshech <04902> and Tubal <08422>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 38 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel