Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 10 >> 

AYT: Kamar-kamar jaga pintu gerbang yang menghadap timur itu berjumlah tiga pada masing-masing sisinya, ketiganya memiliki ukuran yang sama. Tiang-tiangnya juga memiliki ukuran yang sama di setiap sisi.


TB: Mengenai kamar-kamar jaga yang di pintu gerbang sebelah timur itu ada tiga kamar pada tiap sisi; ketiga-tiganya sama ukurannya dan kedua tiang tembok pada kedua sisi sama juga ukurannya.

TL: Adapun bilik pengawal pada pintu sebelah timur itu adalah tiga di sebelah sini dan tiga di sebelah sana; ketiganya sama ukuran juga, dan segala jenangpun sama ukuran pada sebelah sana dan pada sebelah sini.

MILT: Dan kamar-kamar gerbang sebelah timur itu ada tiga dari sini dan tiga dari sana, satu ukuran untuk ketiganya dan satu ukuran untuk pilar-pilar itu, dari sini dan dari sana.

Shellabear 2010: Kamar-kamar jaga tadi terletak di sayap kiri serta sayap kanan pintu gerbang sebelah timur itu masing-masing tiga buah, dan semuanya seukuran. Pilar-pilar tembok di sayap kiri dan sayap kanan juga seukuran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamar-kamar jaga tadi terletak di sayap kiri serta sayap kanan pintu gerbang sebelah timur itu masing-masing tiga buah, dan semuanya seukuran. Pilar-pilar tembok di sayap kiri dan sayap kanan juga seukuran.

KSKK: Ada tiga buah bilik jaga pada setiap sisi pintu gerbang timur, ketiganya sama luas; tembok-tembok di antaranya sama tebal pada setiap sisi.

VMD: Ada tiga kamar jaga pada setiap sisi pintu gerbang. Semua kamar dan temboknya ukurannya sama.

BIS: (40:7)

TMV: Ukuran bilik-bilik pengawal di sisi lorong itu semuanya sama, dan tebal tembok bilik pun sama.

FAYH: (40-7)

ENDE: Tjeruk2 pintugerbang jang menghadap ketimur itu adalah tiga djumlahnja sebelah-menjebelah; ukuran ke-tiga2nja sama. Djenang2nja sebelah menjebelah sama ukurannja djuga.

Shellabear 1912: Adapun segala bilik pengawal pada pintu gerbang sebelah timur itu tiga-tiga sebelah menyebelah maka ketiganya sama besarnya dan segala jenangnyapun sama besar sebelah menyebelah.

Leydekker Draft: Maka segala pabudjangan pintu gerbang pada sabelah djalan katimor, 'itu 'adalah tiga deri sabelah sini dan tiga deri sabelah sana; sawatu 'ukor 'adalah pada katiganja 'itu: lagi sawatu 'ukor 'adalah pada djanang deri sabelah sini dan deri sabelah sana.

AVB: Bilik-bilik jaga tadi terletak di sayap kiri serta sayap kanan pintu gerbang sebelah timur itu, masing-masing ada tiga buah, dan semuanya seukuran. Tiang-tiang tembok di sayap kiri dan sayap kanan juga seukuran.


TB ITL: Mengenai kamar-kamar jaga <08372> yang di pintu gerbang <08179> sebelah <01870> timur <06921> itu ada tiga <07969> kamar pada tiap <06311> sisi <06311>; ketiga-tiganya <07969> sama <0259> ukurannya <04060> dan kedua tiang <0352> tembok pada kedua sisi <06311> <06311> sama <0259> juga ukurannya <04060>. [<07969>]


Jawa: Ing sakiwa-tengene gapura ing sisih wetan mau ana kamare panjagan telu-telu kang ukurane padha, dene sakane tembok ing sisih loro-lorone ukurane iya padha.

Jawa 1994: (Kamar-kamar pejagan sing nèmpèl lurung jembaré padhakabèh, lan kandelé témbok singgetané iya padha kabèh.)

Sunda: (Kamar-kamar jaga kenca-katuhueun gang tea ukuranana sarua, kitu deui heuleutanana oge sarua anggangna.)

Madura: (40:7)

Bali: (Kamar pajagaane sane ring kiwa tengen margine punika sami pateh sikutipune, sapunika taler tembok panyelengnyane sami pateh tebelipune.)

Bugis: (40:7)

Makasar: (40:7)

Toraja: Iatu mai bilik babangan, tu mentingo lako rampe matallo tallu rampe indena mai, tallu rampe lakona, pada nasangi suka’na tu tallu; na iatu rinding tembo’ rampe indena mai sia iatu rampe lakona, pada nasangi suka’na.

Karo: (Kamar-kamar jaga silit arah kawes ras kemuhun lorong ndai seri kerina belinna, janah tembokna pe seri kapalna.)

Simalungun: Ia kamar ni horbangan na hampit hapoltakan ai tolu bei do palopah-lopah; haganup ai dos do sibaranni, anjaha tiangni na palopah-lopah ai dos do homa sibaranni.

Toba: Jala tolu do angka bilut parjagaan ni panisioan i tungkan habinsaran angkup be, sisada ungkur do tolunsa; sisada ungkur huhut angka partungkoan i angkup be.


NETBible: There were three alcoves on each side of the east gate; the three had the same measurement, and the jambs on either side had the same measurement.

NASB: The guardrooms of the gate toward the east numbered three on each side; the three of them had the same measurement. The side pillars also had the same measurement on each side.

HCSB: There were three recesses on each side of the east gate, each with the same measurements, and the pilasters on either side also had the same measurements.

LEB: Now, there were three guardrooms on each side of the eastern gateway. All three rooms on each side were the same size, and the recessed walls on each side were the same size.

NIV: Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.

ESV: And there were three side rooms on either side of the east gate. The three were of the same size, and the jambs on either side were of the same size.

NRSV: There were three recesses on either side of the east gate; the three were of the same size; and the pilasters on either side were of the same size.

REB: Now the cells of the gateway, looking back eastwards, were three in number on each side, all of the same size, and their pilasters on either side were also identical in size.

NKJV: In the eastern gateway were three gate chambers on one side and three on the other; the three were all the same size; also the gateposts were of the same size on this side and that side.

KJV: And the little chambers of the gate eastward [were] three on this side, and three on that side; they three [were] of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

AMP: And the guardrooms {or} lodges of the east gateway were three on this side and three on that side; the three were the same size, and the posts {or} jambs were the same size on either side.

NLT: There were three guard alcoves on each side of the gateway passage. Each had the same measurements, and the dividing walls separating them were also identical.

GNB: These guardrooms on each side of the passageway were all the same size, and the walls between them were all of the same thickness.)

ERV: There were three little guardrooms on each side of the gateway. All these rooms and their side walls measured the same.

BBE: And the rooms of the doorway on the east were three on this side and three on that; all three were of the same size; and the uprights on this side and on that were of the same size.

MSG: Inside this east gate complex were three alcoves on each side. Each room was the same size and the separating walls were identical.

CEV: The three guardrooms on each side of the passageway were the same size, and the walls that separated them were the same thickness.

CEVUK: The three guardrooms on each side of the passageway were the same size, and the walls that separated them were the same thickness.

GWV: Now, there were three guardrooms on each side of the eastern gateway. All three rooms on each side were the same size, and the recessed walls on each side were the same size.


NET [draft] ITL: There were three <07969> <07969> alcoves <08372> on each side <06311> <06311> of the east <06921> gate <08179>; the three <07969> had the same <0259> measurement <04060>, and the jambs <0352> on either side <06311> <06311> had the same <0259> measurement <04060>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel