Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 42 : 14 >> 

AYT: Ketika para imam masuk, maka mereka tidak akan keluar dari tempat kudus ke pelataran bagian luar tanpa meletakkan pakaian-pakaian mereka yang mereka kenakan ketika mereka melayani di sana, karena mereka kudus. Mereka akan mengenakan pakaian yang lain, lalu mereka akan pergi mendekat ke tempat yang disediakan untuk orang-orang.”


TB: Kalau para imam masuk ke tempat kudus, mereka tidak akan keluar ke pelataran luar, sebelum mereka menanggalkan pakaian mereka di sana, yang dipakainya waktu menyelenggarakan kebaktian, sebab pakaian-pakaian itu adalah kudus. Mereka harus memakai pakaian yang lain, barulah mereka boleh datang ke tempat umat TUHAN."

TL: Apabila imam-imam itu sudah masuk ke dalamnya, tak boleh mereka itu keluar dari pada tempat yang suci ke serambi yang di luar sebelum ditanggalkannya dahulu pakaian yang dipakainya dalam berkhidmat, karena ia itulah suci adanya. Hendaklah mereka itu bersalin pakaian apabila mereka itu menghampiri orang banyak itu.

MILT: Pada saat para imam masuk, maka mereka tidak boleh keluar dari tempat kudus itu ke pelataran luar sebelum mereka menanggalkan pakaian mereka pada waktu melayani di sana, sebab, itu kudus. Mereka harus mengenakan pakaian yang lain lalu mendekati tempat untuk umat.

Shellabear 2010: Setelah para imam memasuki tempat suci, mereka tidak boleh keluar dari tempat itu ke pelataran luar sebelum mereka menanggalkan di situ pakaian yang mereka pakai waktu menyelenggarakan ibadah, karena pakaian-pakaian itu suci adanya. Mereka harus terlebih dahulu memakai pakaian yang lain, baru boleh mendekati tempat orang banyak.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah para imam memasuki tempat suci, mereka tidak boleh keluar dari tempat itu ke pelataran luar sebelum mereka menanggalkan di situ pakaian yang mereka pakai waktu menyelenggarakan ibadah, karena pakaian-pakaian itu suci adanya. Mereka harus terlebih dahulu memakai pakaian yang lain, baru boleh mendekati tempat orang banyak."

KSKK: Apabila imam-imam itu sudah masuk, mereka tidak akan keluar lagi dari tempat kudus itu ke pelataran luar tanpa meninggalkan pakaian upacara di situ, karena pakaian itu kudus; mereka harus memakai pakaian yang lain sebelum pergi ke ruang yang diperuntukkan bagi umat."

VMD: Imam-imam yang memasuki daerah kudus harus meninggalkan pakaian jabatannya dalam Tempat kudus itu sebelum mereka pergi ke pelataran bagian luar, karena pakaian itu kudus. Jika imam mau pergi ke bagian Rumah Tuhan tempat orang lain berada, maka ia harus pergi ke kamar-kamar itu dan mengenakan pakaian yang lain.”

BIS: Jika para imam selesai bertugas di Rumah TUHAN, dan mau pergi ke pelataran luar, maka pakaian khusus yang mereka pakai waktu melayani ibadat harus mereka tinggalkan di kamar-kamar itu. Mereka harus memakai pakaian lain, setelah itu barulah mereka boleh pergi ke tempat rakyat berkumpul."

TMV: Apabila para imam yang di dalam Rumah TUHAN hendak keluar ke halaman luar, mereka harus meninggalkan pakaian yang suci di dalam bilik-bilik itu. Pakaian itu dipakai ketika mereka melayani TUHAN. Mereka mesti memakai pakaian lain sebelum keluar ke tempat orang ramai berkumpul."

FAYH: Sebelum meninggalkan Tempat Kudus -- yaitu ruang tengah di dalam Bait Allah -- para imam harus ganti pakaian karena jubah-jubah yang dipakai pada upacara itu kudus. Mereka harus mengenakan pakaian lain sebelum memasuki ruangan-ruangan tempat umat TUHAN berhimpun."

ENDE: Apabila para imam masuk, maka mereka tidak boleh keluar lagi dari Jang kudus kepelataran-luar, dan mereka mesti meletakkan pakaian ibadah disitu, oleh sebab (pakaian itu) sutji adanja. Mereka mesti mengenakan pakaian lain untuk mendekati tempat rakjat".

Shellabear 1912: Maka akan segala imam setelah sudah masuk ke dalam jangan lagi ia keluar dari tempat kudus ke halaman sebelah luar kalau sebelum ditinggalkannya dahulu segala pakaian yang dipakainya pada melayan karena yaitu kudus adanya maka hendaklah ia memakai pakaian yang lain baru boleh ia menghampiri segala perkara orang banyak."

Leydekker Draft: 'Apabila 'Imam-imam 'akan habis masokh kasana, maka tijada marika 'itu pula 'akan kaluwar deri dalam makhdis kadalam pagar halaman jang diluwar, tetapi disana 'ija 'akan simpan pakajin-pakajinnja, serta jang mana 'ija sudah berchidmet, karana sawatu kasutjijan 'adanja: maka marika 'itu 'akan memakej pakajin-pakajin lajin, dan menghampir kapada segala sasawatu jang punja khawm 'itu.

AVB: Setelah imam memasuki tempat suci, mereka tidak boleh keluar dari tempat itu ke pelataran luar sebelum mereka menanggalkan di situ pakaian yang dipakai mereka waktu menyelenggarakan ibadat, kerana segala pakaian mereka itu sememangnya suci. Mereka harus terlebih dahulu memakai pakaian yang lain, yakni pakaian biasa, baru boleh menghampiri tempat yang dibenarkan untuk orang ramai.’


TB ITL: Kalau para imam <03548> masuk <0935> ke tempat kudus <06944>, mereka tidak <03808> akan keluar <03318> ke <0413> pelataran <02691> luar <02435>, sebelum mereka menanggalkan <03240> pakaian <0899> mereka di sana <08033>, yang <0834> dipakainya waktu menyelenggarakan kebaktian <08334>, sebab <03588> pakaian-pakaian itu adalah kudus <06944>. Mereka <02007> harus memakai <03847> pakaian <0899> yang lain <0312>, barulah mereka boleh datang <07126> ke <0413> tempat umat <05971> TUHAN." [<0834>]


Jawa: Manawa para imam lumebu ing pasucen, ora bakal metu menyang ing plataran njaba, sadurunge cucul sandhangan ana ing kono yaiku sandhangane kang dianggo nalika nganakake pangibadah, amarga sandhangan mau suci. Mulane kudu nganggo sandhangan liyane, sawuse mangkono lagi kena menyang ing panggonane umate Sang Yehuwah.”

Jawa 1994: Yèn imam-imam mau wis ngladosi ing Pedalemané Allah, mangka arep metu menyang plataran njaba, kudu nyopot sandhangan suci sing dienggo nalika ngladèni ana ing Pedalemané Allah, lan ninggal sandhangan mau ana ing kamar-kamar kono. Para imam mau kudu nguculi sandhangané sing suci sadurungé metu menyang plataran, panggonané umat padha nglumpuk."

Sunda: Imam-imam anu tas ti jero Bait Allah, lamun arek kaluar ka buruan, kudu salin heula, pakean sucina paranti ngadeuheus ka PANGERAN kudu disimpen di kamar-kamar ieu, kakara meunang kaluar nepungan jalma rea."

Madura: Mon para imam mare alalakon e Padalemman Socce, pas entara ka taneyan lowar, pangangguy kusus se eangguy e bakto aladine kabakteyan kodu edina e mar-kamar jareya. Para imam jareya kodu ngangguy kalambi laen, saellana jareya buru olle entar ka kennengnganna ra’yat akompol."

Bali: Yen parapanditane suba masuk ka Perhyangane laut ia makeneh ka natare ane di jaba, parapanditane ento patut ngejang busana kasucian ane rangsuka buat ngancangin Ida Sang Hyang Widi Wasa, di kamar-kamare tenenan. Ia patut ngrangsuk busana ane lenan satondene ia pesu ka natare sig tongos rakyate mapunduh.”

Bugis: Rékko leppe jamanni sining imangngé ri Bolana PUWANGNGE, namaéloi lao ri seddé saliweng, pakéyang ripallaing iya napaké mennang wettunna tumaningiwi assompangngé harusu’i nasalai mennang ri bili’-bili’éro. Harusu’i mennang paké pakéyang laing, purapiro nappa mennang wedding lao ri onronna ra’ya’é maddeppungeng."

Makasar: Punna le’ba’ imanga anggaukangi tugasa’na ri Balla’Na Batara, siagang eroki a’lampa mange ri paranglakkeng bageang pantaranga, anjo pakeang tassa’la’ napakea ke’nanga wattu allayani ri ibadaya, musti naboliki ke’nanga ri sikamma anjo kamaraka. Musti ammakei ke’nanga pakeang maraeng; le’baki anjo nampami ke’nanga akkulle a’lampa mange ri tampa’na ra’yaka a’rappung."

Toraja: Ianna tamamo inan maindan tu to minaa, tae’mo nama’din sun lan mai lako tarampak dio salian, ke tae’pi nalossokki dolo tu pakeanna, tu napake untoe pentoeanna, belanna apa iato maindan. La nasondai dolo tu pakeanna, namane ma’din urreke’i tu inan nanii to buda.

Karo: Kenca imam-imam dung ndahiken dahinna i bas Rumah Pertoton, janah adi lawes atena ku kesain si arah darat, maka paken imam si ipakena arus itadingkenna i bas kamar-kamar e. Imam-imam e arus make paken si deban maka banci ia lawes ku ingan pulung jelma si nterem."

Simalungun: Anggo domma imasuki malim-malim ai ianan na mapansing ai, seng bulih be sidea luar hunjai hu alaman pardarat ai, anggo lape palobei itanggali sidea ijai pakeian marugas ni sidea ai, ai pansing do ai; maningon pakeian na legan do pakeion ni sidea, ase boi hundohor bani halak na mabuei ai.”

Toba: Ia dung masuk angka malim i, ndang jadi ruar nasida sian inganan na badia i laho tu alaman parduru i, ingkon jolo tanggalanna disi pangkeanna, angka na pinangkena marhalado, ai angka na badia do i, jala ulos angka na asing solukkononna, molo laho nasida mandapothon situan na torop i.


NETBible: When the priests enter, then they will not go out from the sanctuary to the outer court without taking off their garments in which they minister, for these are holy; they will put on other garments, then they will go near the places where the people are.”

NASB: "When the priests enter, then they shall not go out into the outer court from the sanctuary without laying there their garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they shall approach that which is for the people."

HCSB: Once the priests have entered, they must not go out from the holy area to the outer court until they have removed the clothes they minister in, for these are holy. They are to put on other clothes before they approach the public area."

LEB: Once the priests enter the holy place, they must not go out of the holy place into the outer courtyard until they leave behind the clothes that they wore as they served. These clothes are holy. The priests must put on other clothes. Then they can go into the area that is for the people."

NIV: Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people."

ESV: When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the garments in which they minister, for these are holy. They shall put on other garments before they go near to that which is for the people."

NRSV: When the priests enter the holy place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the vestments in which they minister, for these are holy; they shall put on other garments before they go near to the area open to the people."

REB: When the priests have entered the Holy Place they must not go into the outer court again without leaving there the vestments they have worn while performing their duties. Those are holy vestments and they are to put on other garments before going to the place assigned to the people.”

NKJV: "When the priests enter them, they shall not go out of the holy chamber into the outer court; but there they shall leave their garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they may approach that which is for the people."

KJV: When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy [place] into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they [are] holy; and shall put on other garments, and shall approach to [those things] which [are] for the people.

AMP: When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer court unless they lay aside there the garments in which they minister, for these are holy, separate, {and} set apart. They shall put on other garments before they approach that which is for the people.

NLT: When the priests leave the Holy Place, they must not go directly to the outer courtyard. They must first take off the clothes they wore while ministering because these clothes are holy. They must put on other clothes before entering the parts of the building complex open to the public."

GNB: When priests have been in the Temple and want to go to the outer courtyard, they must leave in these rooms the holy clothing they wore while serving the LORD. They must put on other clothes before going out to the area where the people gather.”

ERV: The priests who enter the holy area must leave their serving clothes in that holy place before they go out into the outer courtyard, because these clothes are holy. If a priest wants to go to the part of the Temple where the other people are, he must go to those rooms and put on other clothes.”

BBE: When the priests go in, they may not go out of the holy place into the outer square, and there they are to put the robes in which they do the work of the Lord’s house, for they are holy: and they have to put on other clothing before they come near that which has to do with the people.

MSG: After the priests have entered the Sanctuary, they must not return to the outside courtyard and mingle among the people until they change the sacred garments in which they minister and put on their regular clothes."

CEV: When the priests are ready to leave the temple, they must go through these rooms before they return to the outer courtyard. They must leave their sacred clothes in these rooms and put on regular clothes before going anywhere near other people.

CEVUK: When the priests are ready to leave the temple, they must go through these rooms before they return to the outer courtyard. They must leave their sacred clothes in these rooms and put on ordinary clothes before going anywhere near other people.

GWV: Once the priests enter the holy place, they must not go out of the holy place into the outer courtyard until they leave behind the clothes that they wore as they served. These clothes are holy. The priests must put on other clothes. Then they can go into the area that is for the people."


NET [draft] ITL: When the priests <03548> enter <0935>, then they will not <03808> go out <03318> from the sanctuary <06944> to <0413> the outer <02435> court <02691> without taking off <03240> their garments <0899> in which <0834> they minister <08334>, for <03588> these are holy <06944>; they <02007> will put on <03847> other <0312> garments <0899>, then they will go near <07126> the places where <0834> the people <05971> are.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 42 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel