AYT: Ada tembok bagian luar yang sejajar dengan kamar-kamar, yang menghadap ke pelataran bagian luar, di seberang kamar-kamar, lima puluh hasta panjangnya.
TB: Di luar ada tembok yang sejajar dengan barisan bilik-bilik, berdekatan dengan pelataran luar dan terdapat di hadapan bilik-bilik; panjangnya lima puluh hasta.
TL: Adapun pagar tembok yang di luar yang bertimbalan dengan bilik-bilik itu ke sebelah serambi yang di luar, tumpuan bilik-bilik itu panjangnya lima puluh hasta;
MILT: Dan dinding yang ada di luar dekat ruang-ruang pada jalan ke arah pelataran luar, di depan kamar-kamar itu, panjangnya lima puluh hasta.
Shellabear 2010: Ada tembok luar yang sejajar dan berhadapan dengan bilik-bilik itu, arahnya menghadap ke pelataran luar; panjangnya lima puluh hasta.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ada tembok luar yang sejajar dan berhadapan dengan bilik-bilik itu, arahnya menghadap ke pelataran luar; panjangnya lima puluh hasta.
KSKK: Tembok luar yang sejajar dengan bilik-bilik itu dan yang berhadapan dengannya ke arah pelataran luar, lima puluh hasta panjangnya.
VMD: Ada satu tembok di luar yang sejajar dengan kamar-kamar dan sepanjang pelataran bagian luar. Panjangnya di depan kamar-kamar 25 meter.
BIS: Separuh dari tingkat bawah, sepanjang dua puluh lima meter merupakan tembok saja, sedangkan pada bagian selebihnya, juga sepanjang dua puluh lima meter, dibangun kamar-kamar. Pada tingkat yang paling atas ada kamar-kamar di sepanjang gedung itu.
TMV: Separuh daripada tingkat bawah, sepanjang 25 meter merupakan tembok sahaja, sedangkan pada bahagian separuh lagi, juga sepanjang 25 meter, dibina bilik-bilik. Pada tingkat yang paling atas ada bilik-bilik di sepanjang bangunan itu.
FAYH: Tembok yang memagari bagian luar, yang letaknya di seberang, dan sejajar dengan deretan kamar-kamar yang menghadap ke pelataran luar, panjangnya lima puluh hasta (26,5 meter).
ENDE: Dan pagar tembok diluar jang sedjadjar dengan balai itu menudju kepelataran-luar dimuka balai itu; pandjangnja limapuluh hasta.
Shellabear 1912: Maka pagar tembok yang diluar pada lintang segala bilik arah ke halaman yang di sebelah luar di hadapan segala bilik yaitu lima puluh hasta panjangnya.
Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan pagar jang diluwar dihadapan segala pejtakh, pada djalan kapada pagar halaman jang diluwar, dimuka segala pejtakh; kapandjangannja 'itu 'adalah lima puloh hasta.
AVB: Ada tembok luar yang sejajar dan berhadapan dengan bilik-bilik itu, arahnya menghadap ke pelataran luar; panjangnya lima puluh hasta.
TB ITL: Di luar <02351> ada tembok <01447> yang <0834> sejajar <05980> dengan barisan bilik-bilik <03957>, berdekatan <01870> dengan pelataran <02691> luar <02435> dan terdapat <0413> di hadapan <06440> bilik-bilik <03957>; panjangnya <0753> lima puluh <02572> hasta <0520>.
Jawa: Ing njaba ana temboke kang sajajar karo larikaning kamar-kamar, dununge ana ing sacedhake plataran njaba ana ing sangarepe kamar-kamar; dawane seket asta.
Jawa 1994: (42:7-8) Témboké njaba kamar-kamar sing ana ing ngisor mau selawé mèter wutuh, nanging selawé mèter saterusé ana kamar-kamaré. Sungsun sing ndhuwur dhéwé kabèh ana kamar-kamaré, sadawané témbok gedhong.
Sunda: (42:7-8) Tembok luar umpak panghandapna, anu dua puluh lima meter atawa satengah tina panjangna, dipadetkeun. Anu satengahna deui, dua puluh lima meter, dipake kamar-kamar. Ari umpak anu pangluhurna, sapanjangna kabeh dipake kamar-kamar.
Madura: Saparona ondhak se e baba, lanjangnga sagame’ meter, pera’ aropa geddhung, dineng salebbina se lanjangnga sagame’ meter keya, epaddeggi mar-kamar. E ondhak se paleng attas badha mar-kamarra e salanjangnga bangonan jareya.
Bali: Ring tingkat sane pinih sor, temboknyane sane ring jabaan atenga, inggih punika slae meter panjangipun, siteng pisan. Tur tanggunipun sane malih slae meter madaging kamar-kamar. Ring tingkat sane pinih duur sapanjang tembok balene punika madaging kamar-kamar.
Bugis: Sitengngana polé ri langga yawaé, sillampé duwappulo lima météré maddupa témbo’i bawang, na bagiyang lebbinna, makkuwatoro sillampé duwappulo lima météré, riyébburengngi bili’-bili’. Ri langga iya kaminang ri yasé’é engka bili’-bili’ risillampé bolaéro.
Makasar: Tawaruanna tingka’ bageang rawaya, 25 metere’ poro tembo’ biasaji bawang, nampa tawaruanna maraenga, iamintu 25 metere’ todong, nibangungi kamara’-kamara’. Ri tingka’ kaminang iratea nia’ kamara’-kamara’ ri sikamma la’buna anjo bangunanga.
Toraja: Den misa’ tu rinding tembo’ tu dio salian, siayoka bilik iato, ma’palulako tarampak dio salian, siupu’ tu mai bilik limangpulo siku lambe’na.
Karo: Sada bagin i tingkat si arah teruh, si gedangna dua pulu lima meter jadi tembok saja ngenca, si lebihna, gedangna dua pulu lima meter lit kamar-kamarna. I tingkat si arah datasna kal lit kamar-kamarna gedang-gedang gedung e.
Simalungun: Anjaha adong do sada tembok i darat patontang ampa kamar-kamar ai, hampit alaman pardarat, lima puluh asta ganjangni.
Toba: Jala parik parholangan na tungkan ruar hombarhon angka bilut i, tondong ni alaman parduru i, gistang do di jolo ni angka bilut, limapulu asta unjurna.
NETBible: As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, it was 87½ feet long.
NASB: As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, its length was fifty cubits.
HCSB: A wall on the outside ran in front of the chambers, parallel to them, toward the outer court; it was 87 and a half feet long.
LEB: There was a wall which ran parallel to the side rooms and the outer courtyard. It ran alongside the side rooms for 87½ feet.
NIV: There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.
ESV: And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
NRSV: There was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
REB: An outside wall, fifty cubits long, ran parallel to the rooms and in front of them, on the side of the outer court,
NKJV: And a wall which was outside ran parallel to the chambers, at the front of the chambers, toward the outer court; its length was fifty cubits.
KJV: And the wall that [was] without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof [was] fifty cubits.
AMP: And the wall {or} fence that was outside, opposite {and} parallel to the chambers, toward the outer court before the chambers, was fifty cubits long,
NLT: There was an outer wall that separated the rooms from the outer courtyard; it was 87 1/2 feet long.
GNB: At the lower level the outer wall of the building was solid for 84 feet, half its length; and there were rooms in the remaining 84 feet. At the top level there were rooms in the entire length of the building.
ERV: There was a wall outside that was parallel to the rooms and ran along the outer courtyard. It ran in front of the rooms for 50 cubits.
BBE: And the wall which went outside by the side of the rooms, in the direction of the outer square in front of the rooms, was fifty cubits long.
MSG: There was an outside wall parallel to the rooms and the outside courtyard. It fronted the rooms for eighty-seven and a half feet.
CEV: To the north was a privacy wall eighty-five feet long,
CEVUK: To the north was a screening wall twenty-five metres long,
GWV: There was a wall which ran parallel to the side rooms and the outer courtyard. It ran alongside the side rooms for 87½ feet.
NET [draft] ITL: As <0834> for the outer <02351> wall <01447> by the side <05980> of the chambers <03957>, toward <01870> the outer <02435> court <02691> facing <06440> the chambers <03957>, it was 87½ feet <0520> <02572> long <0753>.