Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 43 : 11 >> 

AYT: Dan, jika mereka malu atas semua kejahatan yang telah mereka lakukan, tunjukkanlah kepada mereka bentuk Bait Suci, susunannya, pintu-pintu keluar dan pintu-pintu masuknya, yaitu semua rancangannya, semua ketetapannya, dan semua hukumnya. Dan, tuliskanlah itu di hadapan mereka sehingga mereka dapat mengamati semua rancangannya dan semua ketetapannya dan melakukannya.


TB: Dan kalau mereka merasa malu melihat segala sesuatu yang dilakukan mereka, gambarlah Bait Suci itu, bagian-bagiannya, pintu-pintu keluar dan pintu-pintu masuknya dan seluruh bagannya; beritahukanlah kepada mereka segala peraturannya dan hukumnya dan tuliskanlah itu di hadapan mereka, agar mereka melakukan dengan setia segala hukumnya dan peraturannya.

TL: Maka jikalau malu mereka itu akan segala sesuatu yang telah dibuatnya, lalu tunjuklah olehmu kepada mereka itu teladan rumah ini dan aturannya dan segala tempat masuk keluarnya dan segala petanya dan segala rencananya dan tulislah bangunannya di hadapan mata mereka itu, supaya dicamkannya segala petanya, dan segala aturannya dan diperbuatnya akan dia begitu.

MILT: Jika mereka dipermalukan oleh semua yang telah mereka lakukan, beritahukanlah kepada mereka bentuk dari bait itu, susunannya, pintu-pintu keluarnya dan pintu-pintu masuknya, serta segala bentuknya, dan semua peraturannya, semua modelnya dan semua hukumnya. Lalu tuliskanlah semuanya itu di hadapan mereka, supaya mereka bisa melakukan seluruh peraturan itu.

Shellabear 2010: Jika mereka merasa malu atas segala sesuatu yang mereka lakukan, beritahukanlah kepada mereka kerangka Bait itu, tata letaknya, pintu-pintu keluarnya, dan pintu-pintu masuknya -- seluruh kerangkanya dengan segala ketentuan serta segala hukumnya. Tuliskanlah di depan mata mereka supaya mereka memperhatikan seluruh wujudnya dan menuruti segala ketentuannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika mereka merasa malu atas segala sesuatu yang mereka lakukan, beritahukanlah kepada mereka kerangka Bait itu, tata letaknya, pintu-pintu keluarnya, dan pintu-pintu masuknya -- seluruh kerangkanya dengan segala ketentuan serta segala hukumnya. Tuliskanlah di depan mata mereka supaya mereka memperhatikan seluruh wujudnya dan menuruti segala ketentuannya.

KSKK: Apabila mereka sudah malu karena peri laku mereka, gambarkanlah rencana Bait Suci dan tunjukkanlah kepada mereka bentuknya, pintu-pintu masuk dan keluar, seluruh bagannya, bagaimana semuanya ini diatur, peraturan-peraturan dan hukum-hukumnya. Berikanlah semuanya ini tertulis kepada mereka, supaya mereka dapat melihat dan memperhatikan rencananya dan bagaimana semuanya ini telah diatur, lalu melaksanakannya.

VMD: Dan mereka malu atas semua kejahatan yang telah dilakukannya. Biarlah mereka tahu tentang gambar Bait Tuhan. Biarlah mereka tahu bagaimana harus membangun, di mana jalan masuk dan keluar, dan semua gambar yang ada di atasnya. Ajarlah mereka tentang semua peraturan dan semua hukumnya. Tuliskanlah hal itu untuk setiap orang yang melihat supaya mereka dapat mematuhi semua hukum dan peraturan Rumah Tuhan.

BIS: Dan setelah mereka malu karena perbuatan-perbuatan mereka, terangkanlah rancangan Rumah-Ku ini kepada mereka: modelnya, pintu-pintu masuk dan keluarnya, susunan bangunannya, segala peraturan dan hukum-hukumnya. Tulislah semua itu bagi mereka supaya mereka dapat melihat dan memperhatikan cara mengatur segalanya, serta mentaati semua peraturannya.

TMV: Lalu jika mereka malu akan perbuatan mereka, jelaskanlah pelan Rumah-Ku kepada mereka: rekabentuk, pintu-pintu, bentuk, susunan bangunan, dan segala peraturan serta hukumnya. Tuliskanlah semuanya supaya mereka dapat melihat dan memperhatikan cara mengatur segala sesuatu, dan mentaati semua peraturannya.

FAYH: Dan bila mereka sungguh-sungguh merasa malu atas segala perbuatan dosa mereka, maka perlihatkanlah kepada mereka rancangan bangunan Bait Allah itu dengan segala pintu masuk dan pintu keluarnya serta semua bagiannya, juga segala peraturan serta hukumnya. Tuliskan semuanya supaya mereka dapat menaatinya.

ENDE: Djikalau mereka merasa malu karena segala sesuatu jang telah diperbuat mereka, maka adjarkanlah kepada mereka bangun2 Rumah itu dan perlengkapannja, pintu2 keluar dan pintu2 masuknja serta segenap bangun2nja dan seluruh susunan serta bangun2nja dan segala hukumnja. Tulislah kesemuanja itu dihadapan mata mereka, agar mereka tepati segala bangun2 serta susunannja, agar mereka laksanakan.

Shellabear 1912: Maka jikalau orang-orang itu malu sebab segala perbuatannya itu bolehlah engkau memberi tahu kepadanya rupa rumah itu dan perbuatannya dan segala tempat masuk keluaran dengan segala rupanya dan segala perbuatannya dengan segala rupanya dan segala hukumnya suratkanlah dia di hadapan matanya supaya dipeliharakannya segenap toladannya dan segala perbuatannya sehingga diperlakukannya akan dia.

Leydekker Draft: Dan djikalaw marika 'itu kena kamaluwan deri karana segala sasawatu jang telah debowatnja, maka hendakhlah 'angkaw memberij tahu pada marika 'itu rupa khobah, dan peng`atorannja, dan kaluwaran-kaluwarannja, dan kamasokan-kamasokannja, dan sakalijen rupanja, dan sakalijen katantuwannja, behkan sakalijen rupanja, dan sakalijen ljarthnja: dan tulislah 'itu dihadapan mata-matanja sopaja marika 'itu memaliharakan saganap rupanja, dan sakalijen katantuwannja, dan melakukan dija 'itu.

AVB: Jika mereka berasa malu atas segala sesuatu dilakukan mereka, beritahulah mereka kerangka Bait itu, tata letaknya, pintu-pintu keluarnya, dan pintu-pintu masuknya – seluruh kerangkanya dengan segala ketentuan serta segala hukumnya. Tulislah di hadapan mata mereka supaya mereka memperhatikan seluruh wujudnya dan menuruti segala ketentuannya.


TB ITL: Dan kalau <0518> mereka merasa malu <03637> melihat segala sesuatu <03605> yang <0834> dilakukan <06213> mereka, gambarlah <06699> Bait Suci <01004> itu, bagian-bagiannya <08498>, pintu-pintu keluar <04161> dan pintu-pintu masuknya <04126> dan seluruh <03605> bagannya <06699>; beritahukanlah <03045> kepada mereka segala <03605> peraturannya <02708> dan hukumnya <06699> dan tuliskanlah <03789> itu di hadapan <05869> mereka, agar mereka melakukan dengan setia <08104> segala <03605> hukumnya <06699> dan peraturannya <02708>. [<03605> <03605> <08451> <03605> <06213>]


Jawa: Dene manawa padha rumangsa wirang nyumurupi samubarang kabeh kang katindakake, Padaleman Suci iku gambaren, perang-perangane, lawang-lawange metu lan lawang-lawange lumebu sarta wujud-wujude kabeh; padha sira sumurupna marang sakehing pranatane lan angger-anggere sarta iku tulisen ana ing ngarepe, supaya banjur padha nglakoni sakehing angger-anggere lan pranatane kalawan setya.

Jawa 1994: Yèn wis padha ngakoni lan rumangsa isin bab penggawéné sing uwis-uwis, banjur terangna gambaré Pedalemané Allah kuwi; gambaré dalan sing kanggo mlebu lan metu, wanguné, penatané samubarang sing ana ing kono, prenatan-prenatan lan aturan-aturané. Kuwi kabèh tulisen kanggo wong-wong mau, supaya padha dingertèni, lan padha bisa nglakoni.

Sunda: Upama maranehna geus areraeun ku kalakuanana anu garoreng, ku maneh terangkeun pasang peta ieu Bait: modelna, lawang-lawang asupna, lawang-lawang kaluarna, bangunna, undak usuk babagian-babagianana, kitu deui hal papagon jeung aturan-aturanana. Catetkeun ku maneh kabeh, sangkan maranehna nyarahoeun sagala unak-anikna, jeung supaya sakabeh aturanana diarestokeun.

Madura: Saellana reng-oreng jareya arassa todhus polana sa-dusana, pas terrangngagi rancanganna Tang Padalemman reya: modella, bang-labang maso’na ban bang-labang kalowarra, sosonanna bangonanna, sakabbinna atoran ban kom-hokomma. Tolessagi jareya kabbi me’ olle reng-oreng jareya bisa ngabas ban mekker carana ngator sakabbinna, sarta atoro’ ka sakabbinna atoranna.

Bali: Sasubane keto, yen ia suba kimud malantaran unduk ane suba laksanayanga, terangang rencanan Perhyangane ento teken ia, luire: gambarne, kuri muah pamedalne, wangunnyane, susunan sakancan paundukan muah sakancan pidabdab lan gilirannyane. Tulisang sakancan paundukane ento apang ia nawang, mungguing sakancan paundukane ento suba kaatur muah apanga ia nyidayang nyalanang sakancan pidabdabe.

Bugis: Namasirinana mennang nasaba sining pangkaukenna, tarangkanni rancanganna Bola-Kué lao ri mennang: modélé’na, sining sumpang muttama’na sibawa massuna, susunang bangunanna, sininna peraturanna sibawa hukkuk-hukkunna. Oki manengngi iyaro untu’ mennang kuwammengngi weddingngi naita mennang sibawa pénessaiwi carana matoro manengngi, enrengngé turusiwi sininna peraturanna.

Makasar: Nampa punna siri’-siri’mo ke’nanga lanri sikamma panggaukanna ke’nanga, pakasingariammi ke’nanga rancanana anne BallakKu, iamintu: modele’na, sikamma pakke’bu’ antama’na siagang assulu’na, susunang bangunanna, sikontu paratoranna siagang hukkung-hukkunna. Tulisi’ kabusuki anjo untu’ ke’nanga sollanna akkulle nacini’ ke’nanga siagang naparhatikang carana angngatoroki sikamma yangasenna, kammayatompa naturuki sikontu paratoranna.

Toraja: Na ianna masiri’ tu tau iato mai diona tu mintu’ apa napogau’, pokadanni tu a’ganna Banua Kabusungan iate sia atoranna, mintu’ tu lalanna diola tama sia diola sun, mintu’ garaganna, mintu’ pangalukanna, mintu’ a’ganna sia mintu’ sukaran alukna, ammu sura’i dio pentirona tau iato mai, kumua anna karitutui tu atoran a’ganna sia napogau’i tu pangalukanna.

Karo: Kenca bage adi nggo mela akapna kerna kai si nggo ibahanna, turiken man bana rancangen Rumah Pertoton e, gambarna, dalan bengket ras dalan ndarat, tempasna, susunen gedung-gedungna ras kerina peraturen ras undang-undangna. Suratken si enda ndai kerina man bana maka ietehna kuga ngatursa kerina, janah ngasup ia ndalanken kerina peraturen-peraturen e.

Simalungun: Anggo domma maila sidea halani haganup pambahenan ni sidea ai, patorang ma bani sidea pasal rupa ampa poupou ni Rumah Panumbahan ai, pasal dalan kaluar ampa dalan masuk ampa rumang ni haganupan ai; pabotohkon ma bani sidea haganup pasal aturanni ampa titahni; suratkon ma ai i lobei ni sidea, ase iparuhurhon anjaha idalankon sidea haganup titah ampa aturan-aturanni.

Toba: Ia dung maila nasida ala saluhut na binahennasida i, pabotohononmu ma tu nasida rumang ni joro i dohot parpaulina angka dalanna laho ruar dohot laho masuk ro di sandok rumangna dohot angka patikna, angka panjadianna dohot angka patik ni uhumna, jala surathon di adopannasida, asa diramoti nasida sandok panjadianna dohot angka patikna laos diulahon nasida antong.


NETBible: When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design – all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.

NASB: "If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.

HCSB: and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them--its layout with its exits and entrances--its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.

LEB: Suppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrances––its entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.

NIV: and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple—its arrangement, its exits and entrances—its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

ESV: And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.

NRSV: When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form—all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.

REB: If they are ashamed of all they have done, you are to describe to them the temple and its fittings, its exits and entrances, all the details and particulars of its elevation and plan. Make a sketch for them to look at, so that they may keep them in mind and carry them out.

NKJV: "And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.

KJV: And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write [it] in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

AMP: And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it--its exits and its entrances and the whole form of it--all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.

NLT: And if they are ashamed of what they have done, describe to them all the specifications of its construction––including its entrances and doors––and everything else about it. Write down all these specifications and directions as they watch so they will be sure to remember them.

GNB: Then if they are ashamed of what they have done, explain the plan of the Temple to them: its design, its entrances and exits, its shape, the arrangement of everything, and all its rules and regulations. Write all this down for them so that they can see how everything is arranged and can carry out all the rules.

ERV: And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see so that they can obey all the laws and rules for the Temple.

BBE: And they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.

MSG: That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.

CEV: then if they are truly sorry, describe for them the design and shape of the temple, the gates, the measurements, and how the buildings are arranged. Explain the regulations about worshiping there, then write down these things, so they can study and obey them.

CEVUK: then if they are truly sorry, describe for them the design and shape of the temple, the gates, the measurements, and how the buildings are arranged. Explain the regulations about worshipping there, then write down these things, so they can study and obey them.

GWV: Suppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrances––its entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.


NET [draft] ITL: When <0518> they are ashamed <03637> of all <03605> that <0834> they have done <06213>, make known to them the design <06699> of the temple <01004>, its pattern <08498>, its exits <04161> and entrances <04126>, and its whole <03605> design <06699>– all <03605> its statutes <02708>, its entire <03605> design <06699>, and all <03605> its laws <08451>; write <03789> it all down <03789> in their sight <05869>, so that they may observe <08104> its entire <03605> design <06699> and all <03605> its statutes <02708> and do <06213> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 43 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel