Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 19 : 24 >> 

AYT: Pada waktu itu, Israel akan menjadi yang ketiga bersama dengan Mesir dan Asyur, bahkan menjadi berkat di tengah-tengah bumi,


TB: Pada waktu itu Israel akan menjadi yang ketiga di samping Mesir dan di samping Asyur, suatu berkat di atas bumi,

TL: Maka pada hari itu orang Israel jadi yang ketiga dengan orang Mesir dan orang Asyur, akan suatu berkat di tengah-tengah negeri.

MILT: Pada waktu itu Israel akan menjadi yang ketiga setelah Mesir dan Ashur, suatu berkat di tengah-tengah bumi,

Shellabear 2010: Pada waktu itu Israil akan menjadi yang ketiga di samping Mesir dan Asyur, suatu berkah di tengah-tengah bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Israil akan menjadi yang ketiga di samping Mesir dan Asyur, suatu berkah di tengah-tengah bumi.

KSKK: Pada waktu itu Israel akan menjadi pihak yang ketiga bersama Mesir dan Asyur !!- suatu berkat di atas bumi.

VMD: Kemudian Israel, Asyur, dan Mesir bergabung bersama-sama dan mereka menguasai tanah itu.

BIS: Pada waktu itu Israel akan sama kedudukannya dengan Mesir dan Asyur, dan ketiga bangsa itu akan menjadi berkat bagi seluruh dunia.

TMV: Pada masa itu kelak, Israel akan sama kedudukannya dengan Mesir dan Asyur, dan ketiga-tiga bangsa itu akan menjadi berkat bagi seluruh dunia.

FAYH: Israel akan menjadi sekutu mereka. Ketiga negeri itu akan bersekutu dan Israel akan menjadi berkat bagi mereka.

ENDE: Pada hari itu Israil mendjadi jang ketiga bersama dengan Mesir dan Asjur; sebuah berkah ditengah bumi,

Shellabear 1912: Maka pada masa itu kelak Israel itu akan menjadi negri dengan Mesir dan Asyur yaitu suatu berkat di tengah-tengah bumi ini

Leydekker Draft: Pada harij 'itu djuga 'awrang Jisra`ejl 'akan 'ada jang katiga dengan 'awrang Mitsrij, dan dengan 'awrang 'Asjur, sawatu berkat dalam pertengahan tanah.

AVB: Pada waktu itu Israel akan menjadi yang ketiga di samping Mesir dan Asyur, suatu berkat di tengah-tengah bumi.


TB ITL: Pada waktu <03117> itu <01931> Israel <03478> akan menjadi <01961> yang ketiga <07992> di samping Mesir <04714> dan di samping Asyur <0804>, suatu berkat <01293> di atas <07130> bumi <0776>,


Jawa: Ing wektu iku Israel bakal dadi kang katelu sawuse Mesir lan Asyur, sawijining berkah ana ing bumi,

Jawa 1994: Ing wektu semana kalungguhané Israèl bakal padha karo Mesir lan Asyur, lan bangsa tetelu mau bakal padha dadi berkah tumrap sakèhé bangsa ing bumi.

Sunda: Dina mangsa eta urang Israil bakal satata jeung Mesir jeung Asur, sarta ieu tilu bangsa bakal mawa berkah ka saalam dunya.

Madura: E bakto jareya Isra’il bakal padha’a kadhudhuganna ban Messer sarta Asyur, ban bangsa se tatello’ jareya bakal daddiya berkat ka sa-bangsa sadunnya.

Bali: Yening panemayane punika rauh, wong Israele pacang madue linggih pateh ring wong Mesir miwah Asure tur bangsane tetiga punika pacang dados merta pabuat bangsa-bangsane sami ring mrecapada.

Bugis: Iyaro wettué padai matu tudangenna Israélié sibawa Maséré nenniya Asyur, sibawa iya tellu bangsaéro mancaji barakka’i matu untu’ sininna linoé.

Makasar: Anjo wattua lasangkammai empoanna tu Israel siagang tu Mesir kammayatompa tu Asyur, tallu-talluna anjo bansaya la’jari barakkaki mae ri sikontu linoa.

Toraja: Attu iato to Israel la ganna’ sipotallunna sola to Mesir sia to Asyur, la tulangdan dadi karongkosan lan kuli’na padang.

Karo: Tupung si e, Israel seri pagi ergana ras Mesir ras Assur, janah negeri si telu e mereken kesangapen man kerina doni enda.

Simalungun: Bani ari ai gabe patoluhon ma Israel i lambung ni Masir pakon Assur, jadi pasu-pasu i tongah-tongah ni tanoh on,

Toba: Jadi patoluhon ma halak Israel di ari na sasada i rap dohot halak Misir dohot halak Assur gabe pasupasu diparsitongaan ni tano on.


NETBible: At that time Israel will be the third member of the group, along with Egypt and Assyria, and will be a recipient of blessing in the earth.

NASB: In that day Israel will be the third party with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,

HCSB: On that day Israel will form a triple alliance with Egypt and Assyria--a blessing within the land.

LEB: When that day comes, Israel will be one–third of God’s people, along with Egypt and Assyria. They will be a blessing on the earth.

NIV: In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.

ESV: In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,

NRSV: On that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,

REB: When that day comes Israel will rank as a third with Egypt and Assyria and be a blessing in the world.

NKJV: In that day Israel will be one of three with Egypt and Assyria––a blessing in the midst of the land,

KJV: In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, [even] a blessing in the midst of the land:

AMP: In that day Israel shall be the third, with Egypt and with Assyria [in a Messianic league], a blessing in the midst of the earth,

NLT: And Israel will be their ally. The three will be together, and Israel will be a blessing to them.

GNB: When that time comes, Israel will rank with Egypt and Assyria, and these three nations will be a blessing to all the world.

ERV: Then Israel, Assyria, and Egypt will join together and control the land. This will be a blessing for the land.

BBE: In that day Israel will be the third together with Egypt and Assyria, a blessing in the earth:

MSG: On that Day, Israel will take its place alongside Egypt and Assyria, sharing the blessing from the center.

CEV: Israel will join with these two countries. They will be a blessing to everyone on earth,

CEVUK: Israel will join with these two countries. They will be a blessing to everyone on earth,

GWV: When that day comes, Israel will be one–third of God’s people, along with Egypt and Assyria. They will be a blessing on the earth.


NET [draft] ITL: At that time <03117> Israel <03478> will be the third <07992> member of the group, along with Egypt <04714> and Assyria <0804>, and will be a recipient <07130> of blessing <01293> in the earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 19 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel