Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 29 : 24 >> 

AYT: Orang-orang yang pikirannya sesat akan mendapatkan pengertian. Orang-orang yang bersungut-sungut akan menerima pengajaran.”


TB: orang-orang yang sesat pikiran akan mendapat pengertian, dan orang-orang yang bersungut-sungut akan menerima pengajaran."

TL: Pada masa itu orang yang sesat hatinya akan mendapat akal dan segala orang bantahan akan menerima pengajaran.

MILT: Dan yang tersesat dalam roh akan mengenal pengertian, dan yang bersungut-sungut akan mempelajari pengajaran."

Shellabear 2010: Orang-orang yang pikirannya sesat akan mendapat pengertian, dan orang-orang yang bersungut-sungut akan menerima pengajaran.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang pikirannya sesat akan mendapat pengertian, dan orang-orang yang bersungut-sungut akan menerima pengajaran."

KSKK: Mereka yang sesat pikirannya akan mengerti; mereka yang bersungut-sungut akan belajar.

VMD: Banyak dari orang itu tidak mengerti, jadi mereka melakukan yang salah. Mereka mengeluh, tetapi sekarang mereka mempelajari pelajarannya.”

BIS: Orang bodoh akan belajar mengerti dan orang yang selalu menggerutu akan senang diajar."

TMV: Orang bodoh akan belajar dan faham, dan mereka yang sentiasa bersungut-sungut akan suka menerima pengajaran."

FAYH: Mereka yang sesat pikirannya akan mendapat pengertian (yang bersalah akan percaya kepada kebenaran), dan mereka yang suka mengeluh akan mau menerima pengajaran!"

ENDE: Dan mereka jang bersesatlah rohnja akan mendapat pengertian, dan mereka jang mengerutu akan menerima pengadjaran."

Shellabear 1912: Maka orang yang sesat hatinya akan beroleh akal dan orang yang bersungut-sungut itu akan menerima pelajaran."

Leydekker Draft: Maka 'awrang jang bingong hati 'akan meng`atahuwij szakhal: dan 'awrang jang bersungut 'akan ber`adjar taszlim.

AVB: Orang yang fikirannya sesat akan mendapat pengertian, dan orang yang bersungut-sungut akan menerima pengajaran.”


TB ITL: orang-orang yang sesat <08582> pikiran <07307> akan mendapat <03045> pengertian <0998>, dan orang-orang yang bersungut-sungut <07279> akan menerima <03925> pengajaran <03948>."


Jawa: para wong kang pikirane kesasar, bakal padha oleh pangreten, lan para wong kang grundelan bakal padha tampa piwulang.”

Jawa 1994: Wong sing buntet budiné bakal padha olèh kawruh, lan wong sing gawéné ngedumel bakal nanggapi piwulang."

Sunda: Nu barodo bakal dialajar pangarti, tukang-tukang gegelendeng bakal mareunang pangajaran, bakal aratoheun."

Madura: Oreng budhu bakal ajara sopaja ngarteya ban oreng se salanjangnga ango’ngo’an bakal sennengnga eajari."

Bali: Anake ane belog lakar mlajah ngresepang, tur anake ane tansah ngamigmig lakar demen mlajah.”

Bugis: Maggurui matu tau madonggoé majeppuiwi sibawa tau iya tuli mannoko-noko’é masennangngi matu ripagguru."

Makasar: Tau toloa lappilajaraki ammahang siagang tau tuli a’moro-moroa lasannangi niajara’."

Toraja: Attu iato iatu to pusa penaanna la paissan sia mintu’ to ma’paropo’ la untarima pangadaran.

Karo: Kalak bodoh erlajar pagi gelah ngerti, janah kalak si rusur jungut-jungut meriah akapna iajarken."

Simalungun: Anjaha halak na kahou ibagas partonduyon dapotan uhur pangarusion anjaha siparungut-ungut ra manjalo podah.”

Toba: Jadi dapotan roha ma jolma partondi na lilu hian, jala gumuruhon poda ma halak parmungutmungut.


NETBible: Those who stray morally will gain understanding; those who complain will acquire insight.

NASB: "Those who err in mind will know the truth, And those who criticize will accept instruction.

HCSB: Those who are confused will gain understanding and those who grumble will accept instruction.

LEB: Then those who are wayward in spirit will gain understanding, and those who complain will accept instruction.

NIV: Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction."

ESV: And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction."

NRSV: And those who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will accept instruction.

REB: the confused will gain understanding, and the obstinate accept instruction.

NKJV: These also who erred in spirit will come to understanding, And those who complained will learn doctrine."

KJV: They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.

AMP: Those who err in spirit will come to understanding, and those who murmur [discontentedly] will accept instruction.

NLT: Those in error will then believe the truth, and those who constantly complain will accept instruction.

GNB: Foolish people will learn to understand, and those who are always grumbling will be glad to be taught.”

ERV: Many of these people did not understand, so they did what was wrong. They complained, but now they will learn their lesson.”

BBE: Those whose hearts were turned away from him will get knowledge, and those who made an outcry against him will give attention to his teaching.

MSG: Those who got off-track will get back on-track, and complainers and whiners learn gratitude."

CEV: Everyone who is confused will understand, and all who have complained will obey my teaching."

CEVUK: Everyone who is confused will understand, and all who have complained will obey my teaching.”

GWV: Then those who are wayward in spirit will gain understanding, and those who complain will accept instruction.


NET [draft] ITL: Those who stray <08582> morally <07307> will gain <03045> understanding <0998>; those who complain <07279> will acquire <03925> insight <03948>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 29 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel