Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 43 : 1 >> 

AYT: Sekarang, beginilah perkataan TUHAN, yang menciptakanmu, hai Yakub, dan yang membentukmu, hai Israel, “Jangan takut karena Aku telah menebusmu, Aku telah memanggilmu dengan namamu; kamu adalah milik-Ku.”


TB: Tetapi sekarang, beginilah firman TUHAN yang menciptakan engkau, hai Yakub, yang membentuk engkau, hai Israel: "Janganlah takut, sebab Aku telah menebus engkau, Aku telah memanggil engkau dengan namamu, engkau ini kepunyaan-Ku.

TL: Maka sekarang; demikianlah firman Tuhan, yang sudah menjadikan dikau, hai Yakub! dan yang sudah merupakan dikau, hai Israel! janganlah engkau takut, karena Akulah Penebusmu; bahwa Aku sudah memanggil engkau dengan namamu, dan engkau juga milik-Ku.

MILT: Namun sekarang, beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, yang telah membentukmu hai Yakub, dan yang telah membuatmu, hai Israel, "Janganlah takut, karena Aku telah menebusmu, Aku telah memanggil dengan namamu, engkau adalah milik-Ku.

Shellabear 2010: Sekarang, beginilah firman ALLAH, yang menciptakan engkau, hai Yakub, dan yang membentuk engkau, hai Israil, “Jangan takut, karena Aku telah menebus engkau. Aku telah memanggil engkau dengan namamu, engkau milik-Ku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, beginilah firman ALLAH, yang menciptakan engkau, hai Yakub, dan yang membentuk engkau, hai Israil, "Jangan takut, karena Aku telah menebus engkau. Aku telah memanggil engkau dengan namamu, engkau milik-Ku.

KSKK: Tetapi sekarang, demikian sabda Yahweh, yang menciptakan engkau, hai Yakub, yang membentuk engkau, hai Israel: Jangan takut, sebab Aku telah menebus engkau; Aku telah memanggil engkau dengan namamu; engkau adalah milik-Ku.

VMD: Yakub, TUHAN menciptakan engkau. Israel, Ia membuatmu dan sekarang Ia berkata, “Jangan takut! Aku menyelamatkanmu. Aku telah memanggil namamu. Engkau kepunyaan-Ku.

BIS: Israel, beginilah kata TUHAN, "Akulah yang menjadikan dan membentuk engkau, jangan takut, engkau pasti Kuselamatkan! Aku telah memanggil engkau dengan namamu, engkau adalah milik-Ku.

TMV: Hai Israel, demikianlah firman TUHAN yang telah menciptakan kamu, "Janganlah takut! Aku akan menyelamatkan kamu. Aku telah memanggil kamu dengan nama kamu, kamu milik-Ku.

FAYH: TETAPI sekarang, hai Israel, TUHAN yang menciptakan engkau dan membentuk engkau telah berfirman, "Janganlah takut, karena Aku telah menebus engkau. Aku memanggil engkau dengan namamu; engkau kepunyaan-Ku.

ENDE: Sekarang demikianlah kata Jahwe, Pentjiptamu, hai Jakub, Pembentukmu, hai Israil: "Djanganlah takut, sebab engkau telah Kutebus; engkau sudah Kupanggil dengan namamu, engkau mendjadi milikKu.

Shellabear 1912: Akan sekarang, demikian firman Allah yang menjadikan engkau hai Yakub dan yang mengadakan engkau hai Israel: "Janganlah engkau takut karena Aku telah telah menebus engkau maka Aku sudah menamai engkau dengan nama-Ku dan engkaulah milik-Ku.

Leydekker Draft: 'Adapawn sakarang demikijenlah baferman Huwa CHalajikhmu; hej Jaszkhub: dan DJabilmu; hej Jisra`ejl: djanganlah takot, karana 'aku sudah menubus 'angkaw; 'aku sudah memanggil 'angkaw dengan namamu, 'angkaw djuga 'ampunjaku.

AVB: Sekarang, beginilah firman TUHAN, yang menciptakan engkau, wahai Yakub, dan yang membentuk engkau, wahai Israel, “Jangan takut, kerana Aku telah menebus engkau. Aku telah memanggil engkau dengan namamu, engkau milik-Ku.


TB ITL: Tetapi sekarang <06258>, beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> yang menciptakan <01254> engkau, hai Yakub <03290>, yang membentuk <03335> engkau, hai Israel <03478>: "Janganlah <0408> takut <03372>, sebab <03588> Aku telah menebus <01350> engkau, Aku telah memanggil <07121> engkau dengan namamu <08034>, engkau <0859> ini kepunyaan-Ku.


Jawa: Nanging saiki mangkene pangandikane Sang Yehuwah kang nitahake kowe, he Yakub, kang mangun kowe, he Israel: “Sira aja wedi, awit Ingsun wus nebus sira, Ingsun wus nimbali sira kanthi nyebut jenengira, sira iki kagunganingSun.

Jawa 1994: Allah kang nitahaké Israèl ngandika mengkéné, "Aja wedi, kowé bakal Dakpitulungi. Kowé wis Daktimbali kanthi nyebut jenengmu. Kowé kuwi kagungan-Ku.

Sunda: Eh Israil, PANGERAN anu ngajadikeun maneh, nimbalan, "Ulah sieun, maneh ku Kami tangtu dijait. Maneh ku Kami disebut ngaran, sabab maneh teh kagungan Kami.

Madura: Isra’il, areya’ dhabuna PANGERAN, "Sengko’ se nyepta’agi ban agabay ba’na, ja’ tako’, bi’ Sengko’ ba’na masthe epasalamet! Sengko’ la ngolok nyamana ba’na, ba’na reya Tang andhi’.

Bali: Ih Israel, Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngardi semeton ngandika asapuniki: “Edaja takut, Ulun lakar ngrahayuang kita. Ulun suba ngesengin kita manut adan kitane, sawireh kita druen Ulun.

Bugis: Israélié, mappakkuwaiyé adanna PUWANGNGE, "Iyya ritu mappancaji sibawa tappako, aja’ mumétau, pasti Upassalama’ko! Purano uwobbi sibawa asemmu, appunnangek-Ku iyanaritu iko.

Makasar: He, Israel, kammaminne kananNa Batara, "INakkemi ampa’jariko siagang amparekko, teako mallakki, mattantu Kupasalamakko! Le’ba’ mako Kukio’ situru’ arennu, iNakke ampatangko.

Toraja: Apa totemo, kadanNa PUANG, To tumampamu, e Yakub, sia To kumombongmu, e Israel, da mumataku’, belanna Akumo ullendokangko, Kutambaimo tu sangammu sia ikomo taungKu.

Karo: O Israel, bagenda nina TUHAN si nepa kam, "Ula kam mbiar, sabap la banci lang Kukelini kam. Kudilo kam alu GelarNdu; Aku kap si njadiken kam, janah kam sikerajangenKu.

Simalungun: Tapi sonari, sonon do hata ni Jahowa, “Sitompa ho, ale Jakob, anjaha na manjadihon ho, ale Israel, ʻUlang ho mabiar, ai Ahu do sipaluah ho, domma Hudilo goranmu, Ahu do simada ho.

Toba: (I.) Alai anggo nuaeng, songon on do hata ni Jahowa, sitompa ho ale Jakkob, jala Sijadi ho ale Israel: Unang ho mabiar, ai Ahu do siluluhon ho; nunga pola hujou goarmu, ahu nampuna ho.


NETBible: Now, this is what the Lord says, the one who created you, O Jacob, and formed you, O Israel: “Don’t be afraid, for I will protect you. I call you by name, you are mine.

NASB: But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine!

HCSB: Now this is what the LORD says--the One who created you, Jacob, and the One who formed you, Israel--"Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.

LEB: The LORD created Jacob and formed Israel. Now, this is what the LORD says: Do not be afraid, because I have reclaimed you. I have called you by name; you are mine.

NIV: But now, this is what the LORD says—he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

ESV: But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine.

NRSV: But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine.

REB: But now, Jacob, this is the word of the LORD, the word of your Creator, of him who fashioned you, Israel: Have no fear, for I have redeemed you; I call you by name; you are mine.

NKJV: But now, thus says the LORD, who created you, O Jacob, And He who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; You are Mine.

KJV: But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou [art] mine.

AMP: BUT NOW [in spite of past judgments for Israel's sins], thus says the Lord, He Who created you, O Jacob, and He Who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you [ransomed you by paying a price instead of leaving you captives]; I have called you by your name; you are Mine.

NLT: But now, O Israel, the LORD who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine.

GNB: Israel, the LORD who created you says, “Do not be afraid -- I will save you. I have called you by name -- you are mine.

ERV: Jacob, the LORD created you. Israel, he made you, and now he says, “Don’t be afraid. I saved you. I named you. You are mine.

BBE: But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine.

MSG: But now, GOD's Message, the God who made you in the first place, Jacob, the One who got you started, Israel: "Don't be afraid, I've redeemed you. I've called your name. You're mine.

CEV: Descendants of Jacob, I, the LORD, created you and formed your nation. Israel, don't be afraid. I have rescued you. I have called you by name; now you belong to me.

CEVUK: Descendants of Jacob, I, the Lord, created you and formed your nation. Israel, don't be afraid. I have rescued you. I have called you by name; now you belong to me.

GWV: The LORD created Jacob and formed Israel. Now, this is what the LORD says: Do not be afraid, because I have reclaimed you. I have called you by name; you are mine.


NET [draft] ITL: Now <06258>, this is what <03541> the Lord <03068> says <0559>, the one who created <01254> you, O Jacob <03290>, and formed <03335> you, O Israel <03478>: “Don’t <0408> be afraid <03372>, for <03588> I will protect <01350> you. I call <07121> you by name <08034>, you <0859> are mine.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 43 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel