Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 47 : 3 >> 

AYT: Ketelanjanganmu akan terbuka dan rasa malumu akan terlihat. Aku akan mengadakan pembalasan, dan Aku tidak akan menyayangkan seorang pun.


TB: Biarlah auratmu tersingkap dan aibmu kelihatan! Aku akan mengadakan pembalasan dan tidak menyayangkan seorangpun,

TL: Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku.

MILT: Biarlah tersingkap ketelanjanganmu, ya, aibmu terlihat, Aku akan mengadakan pembalasan dan Aku tidak akan menyayangkan seorang pun."

Shellabear 2010: Auratmu akan tersingkap, ya, celamu akan terlihat. Aku akan melakukan pembalasan dan tidak akan menyayangkan seorang pun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Auratmu akan tersingkap, ya, celamu akan terlihat. Aku akan melakukan pembalasan dan tidak akan menyayangkan seorang pun.

KSKK: Ketelanjanganmu akan disingkap dan aibmu akan terbuka. Aku akan mengadakan pembalasan dan tidak mengecualikan seorang pun.

VMD: Lelaki akan melihat tubuhmu yang telanjang dan membuatmu berzina. Aku akan membuat engkau membayar atas kejahatanmu. Dan Aku tidak membiarkan seorang pun menolongmu.

BIS: Orang akan melihat engkau telanjang, dihina dan dipermalukan. Aku akan membalas dendam kepadamu, dan tak seorang pun Kuluputkan."

TMV: Orang akan nampak kamu bertelanjang, dihina serta dipermalukan. Aku akan membalas dendam, dan tidak seorang pun Aku biarkan terlepas."

FAYH: Engkau akan berada dalam keadaan telanjang dan malu. Aku akan melakukan pembalasan ke atasmu dan tidak akan menyesalinya."

ENDE: Ketelandjanganmu tersingkapkan dan kelihatan penghinaanmu. Aku hendak membalas dendam dan takkan menjajangkan seorangpun djua.

Shellabear 1912: Biarlah badanmu terbuka dan nyatalah malumu maka Aku hendak membalas dan seorangpun tiada Aku terima.

Leydekker Draft: Kamaluwanmu 'akan debukakan, lagi katjela`anmu 'akan delihatkan: 'aku 'akan meng`ambil perbalasan, dan tijada 'aku 'akan tampoh kapadamu tjara manusija.

AVB: Auratmu akan tersingkap, ya, celamu akan terlihat. Aku akan melakukan pembalasan dan tidak akan menyayangi seorang pun.


TB ITL: Biarlah auratmu <06172> tersingkap <01540> dan <01571> aibmu <02781> kelihatan <07200>! Aku akan mengadakan <03947> pembalasan <05359> dan tidak <03808> menyayangkan <06293> seorangpun <0120>,


Jawa: Kareben wewadinira katon ngeblak lan cikben kanisthanira katon! Ingsun bakal ndhawahake piwales lan ora bakal ngeman wong siji-sijia,

Jawa 1994: Karebèn wong-wong weruh wewadimu; lan weruh enggonmu diasoraké lan kwirangan. Aku mesthi bakal males lan ora ana wong sing bisa ngalang-alangi Aku."

Sunda: Sina pada ngalalajoan maneh taranjang, tembong orat tembong wiwirang. Maneh ku Kami dibales, moal aya nu bisa ngahalang-halang."

Madura: Oreng bakal nangaleyana ba’na abangkang, epamalo ban eya-seya. Sengko’ malessa sake’ ate ka ba’na, tadha’ se epalopoda maske settonga."

Bali: Anake lakar pada nepukin kita malalung. Ia lakar nepukin kita nista tur nandang kimud. Ulun lakar nibakang pangwales, tur tusing ada anak ane nyidayang nambakin Ulun.”

Bugis: Naitako matu tauwé mallusu-lusu, ripakatuna sibawa ripakasiri. Maélo-Ka makkabale lao ri iko, na dé muwi séddi tau Upaleppe."

Makasar: Lanacinikko taua assolara’, nihina siagang nipakasiri’. ErokKa’ a’balasa’ mae ri kau, na tena manna sitau laKupata’lappasa’."

Toraja: La dikambelangi tu kalemu sia la kakitanan tu kasirisammu. La ma’papakkanniNa’ na moi misa’ tau tae’ Kukatirinnai.

Karo: Manjang-anjang me kam i lebe-lebe kalak, ipemela-mela dingen ipeteruk. Erbalas ateKu man bandu, janah ise pe la ngasup ngambati Aku."

Simalungun: Talar ma hatalanjangonmu anjaha taridah hailaonmu; sihol do Ahu marlulu, jolma pe lang Hulioi,

Toba: Andar ma hapantanganmu, huhut tarida haurahonmu; marlulu ma ahu dompak ho, jala ndang adong jolma olanangku.


NETBible: Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”

NASB: "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."

HCSB: Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.

LEB: People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won’t spare anyone.

NIV: Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no-one."

ESV: Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.

NRSV: Your nakedness shall be uncovered, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.

REB: so that your nakedness may be seen, your shame exposed. I shall take vengeance and show clemency to none,

NKJV: Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man."

KJV: Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet [thee as] a man.

AMP: Your nakedness shall be exposed, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no man [none I encounter will be able to resist Me],

NLT: You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you and will not negotiate."

GNB: People will see you naked; they will see you humbled and shamed. I will take vengeance, and no one will stop me.”

ERV: Men will see your naked body and use you for sex. I will make you pay for the bad things you did, and I will not let anyone help you.

BBE: The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,

MSG: Your nude body will be on public display, exposed to vulgar taunts. It's vengeance time, and I'm taking vengeance. No one gets let off the hook."

CEV: You will suffer the shame of going naked, because I will take revenge, and no one can escape.

CEVUK: You will suffer the shame of going naked, because I will take revenge, and no one can escape.

GWV: People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won’t spare anyone.


NET [draft] ITL: Let your private parts <06172> be exposed <01540>! Your genitals <02781> will be on display <07200>! I will get <03947> revenge <05359>; I will not <03808> have pity <06293> on anyone <0120>,”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 47 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel