Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yoel 2 : 31 >> 

AYT: Matahari akan berubah menjadi gelap dan bulan menjadi darah sebelum datangnya hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.


TB: Matahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan menjadi darah sebelum datangnya hari TUHAN yang hebat dan dahsyat itu.

TL: Maka matahari akan berubah menjadi gelap dan bumipun menjadi darah dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu!

MILT: Matahari akan berubah menjadi gelap, dan bulan menjadi darah, sebelum datangnya hari TUHAN (YAHWEH - 03068), yang dahsyat dan menakjubkan.

Shellabear 2010: Matahari akan berubah menjadi gelap dan bulan menjadi darah sebelum datang hari ALLAH yang besar dan dahsyat itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Matahari akan berubah menjadi gelap dan bulan menjadi darah sebelum datang hari ALLAH yang besar dan dahsyat itu.

KSKK: (3-4) Matahari akan menjadi gelap dan bulan akan berwarna darah, ketika hari Allah yang besar dan menakutkan itu datang mendekat.

VMD: Matahari berubah menjadi gelap. Bulan berubah menjadi darah. Dan akan datang Hari TUHAN yang besar dan mengagumkan.

BIS: Matahari akan menjadi gelap dan bulan menjadi merah seperti darah. Semua itu akan terjadi sebelum Hari TUHAN tiba, hari yang dahsyat dan mengerikan!

TMV: Sebelum Hari TUHAN yang dahsyat dan mengerikan itu tiba, matahari akan menjadi gelap, dan bulan akan menjadi merah seperti darah.

FAYH: "Matahari akan menjadi gelap dan bulan akan menjadi merah darah sebelum Hari TUHAN yang dahsyat dan mengerikan itu datang.

ENDE: (3-4) Matahari berubah mendjadi kegelapan, bulan mendjadi darah, sebelum datanglah hari Jahwe, jang besar lagi dahsjat.

Shellabear 1912: Maka matahari akan berubah menjadi gelap dan bulanpun menjadi darah sebelum datang hari Allah yang besar dan hebat itu.

Leydekker Draft: Mataharij 'akan ber`ubah mendjadi kalam, dan bulan pawn mendjadi darah: dihulu deri pada datang harij Huwa jang szatlim dan hajbat 'itu.

AVB: Matahari akan menjadi gelap dan bulan menjadi seperti darah sebelum tiba hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.


TB ITL: Matahari <08121> akan berubah <02015> menjadi gelap gulita <02822> dan bulan <03394> menjadi darah <01818> sebelum <06440> datangnya <0935> hari <03117> TUHAN <03068> yang hebat <01419> dan dahsyat <03372> itu.


Jawa: Srengenge bakal salin dadi peteng ndhedhet lan rembulan dadi getih sadurunge tekane dinane Sang Yehuwah kang gedhe lan nggegirisi iku.

Jawa 1994: Ing kono srengéngé bakal dadi peteng, lan rembulan dadi abang kaya getih, sadurungé tekané Dinané Pangéran sing nggegirisi.

Sunda: Panonpoe bakal jadi poek, bulan jadi beureum kawas getih. Eta kabeh bakal kajadian memeh cundukna poena PANGERAN anu pohara hebatna jeung pikasieuneunana.

Madura: Are bakal pettengnga ban bulan bakal daddiya mera akantha dhara. Jareya kabbi bakal kadaddiyana sabellunna Arena PANGERAN napa’ ka baktona, iya reya are se talebat nako’e rowa.

Bali: Suryane lakar peteng dedet, tur bulane lakar barak buka getihe; buka keto lakar panadinne satonden rauh panemayan Ida Sang Hyang Widi Wasa, nah ento dinane agung tur ngresresin ento.

Bugis: Mancaji mapettangngi matu mata essoé sibawa kétengngé mancaji macella’i pada-pada daraé. Iya manennaro kajajiyangngi matu ri wettu dé’napa napolé Essona PUWANGNGE, esso iya maseroé sibawa mappakatau-taué!

Makasar: Mataalloa la’jari sassangi siagang bulanga la’jari ejai sangkamma cera’. Kabusu’na anjo lakajariangi lalang tenanapa nabattu AllonNa Batara, iamintu allo hebaka siagang appakamalla’-mallaka!

Toraja: Iatu mata allo la membali malillin sia iatu bulan la membali rara, to ke la saemi tu allo kapuanNa sia metakuranNa PUANG.

Karo: Matawari jadi gelap bulan salih jadi megara bagi dareh, ope denga -- reh wari TUHAN si mbelin dingen mejin e.

Simalungun: wj[[EMPTY]wj*]

Toba: (3-4) Muba do mata ni ari gabe haholomon, jala bulan gabe mudar, patujolo ni ari haroro ni Jahowa na bolon jala na songkal i.


NETBible: The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the Lord comes – that great and terrible day!

NASB: "The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes.

HCSB: The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and awe-inspiring Day of the LORD comes.

LEB: The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the LORD comes."

NIV: The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.

ESV: The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.

NRSV: The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the LORD comes.

REB: The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and terrible day of the LORD.

NKJV: The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD.

KJV: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.

AMP: The sun shall be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the Lord comes.

NLT: The sun will be turned into darkness, and the moon will turn bloodred before that great and terrible day of the LORD arrives.

GNB: The sun will be darkened, and the moon will turn red as blood before the great and terrible day of the LORD comes.

ERV: The sun will be changed into darkness, and the moon will be as red as blood. Then the great and fearful day of the LORD will come!

BBE: The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.

MSG: the sun turning black and the moon blood-red, Before the Judgment Day of GOD, the Day tremendous and awesome.

CEV: The sun will turn dark, and the moon will be as red as blood before that great and terrible day when I appear.

CEVUK: The sun will turn dark, and the moon will be as red as blood before that great and terrible day when I appear.

GWV: The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the LORD comes."


NET [draft] ITL: The sunlight <08121> will be turned <02015> to darkness <02822> and the moon <03394> to the color of blood <01818>, before <06440> the day <03117> of the Lord <03068> comes <0935>– that great <01419> and terrible <03372> day!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yoel 2 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel