Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 13 : 13 >> 

AYT: Namun, orang Israel tidak mengusir orang-orang Gesur dan Maakha sehingga orang Gesur dan orang Maakha masih tinggal di tengah-tengah orang Israel sampai hari ini.


TB: Tetapi orang Israel tidak menghalau orang Gesur dan orang Maakha itu, sehingga Gesur dan Maakha masih tetap diam di tengah-tengah Israel sampai sekarang.

TL: Tetapi tiada dihalaukan bani Israel akan orang Gesuri dan orang Maakati dari pada miliknya, melainkan Gesur dan Maakhat adalah duduk di antara orang Israel datang kepada hari ini.

MILT: Dan bani Israel tidak menghalau orang Geshur dan orang Maakha, tetapi orang Geshur dan orang Maakha itu hidup di tengah-tengah orang Israel sampai hari ini.

Shellabear 2010: Tetapi bani Israil tidak menghalau orang Gesur dan orang Maakha, sehingga orang Gesur dan orang Maakha masih tinggal di antara orang Israil sampai hari ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi bani Israil tidak menghalau orang Gesur dan orang Maakha, sehingga orang Gesur dan orang Maakha masih tinggal di antara orang Israil sampai hari ini.

KSKK: Tetapi orang Israel tidak menghalau orang Gesur dan orang Maakha, itulah sebabnya orang Gesur dan Maakha masih tetap tinggal di antara orang Israel hingga hari ini.

VMD: Orang Israel tidak mengusir orang Gesur dan Maakha. Mereka masih tinggal di tengah-tengah orang Israel hari ini.

TSI: Tetapi bangsa Israel tidak menyingkirkan orang Gesur dan orang Maakha, dan mereka masih tinggal di tengah-tengah orang Israel sampai hari ini.

BIS: Tetapi penduduk Gesur dan Maakha tidak diusir oleh orang Israel; mereka masih tinggal di Israel.

TMV: Tetapi orang Israel tidak mengusir penduduk Gesur dan Maakha; mereka masih tinggal di Israel.

FAYH: Namun demikian bangsa Israel tidak mengusir orang-orang Gesur atau orang-orang Maakha. Orang-orang itu tetap hidup di situ di tengah-tengah bangsa Israel sampai sekarang.

ENDE: Tetapi bani Israil tidak mengenjahkan orang2 Gesjur dan Ma'aka, sehingga Gesjur dan Ma'aka tetap diam di-tengah2 Israil hingga dewasa ini.

Shellabear 1912: Akan tetapi tiada dihalaukan oleh bani Israel akan orang-orang Gesur dan orang Maakha melainkan orang Gesur dan orang Maakha lagi duduk di antara orang Israel sampai kepada hari ini.

Leydekker Draft: Hanja benij Jisra`ejl tijadalah meng`intjitkan 'awrang DJeljurij, dan 'awrang Maszakatij: tetapi dudokhlah DJeljur dan Maszakat 'itu ditengah-tengah 'awrang Jisra`ejl, sampej kapada harij 'ini.

AVB: Tetapi orang Israel tidak mengusir bani Gesur dan bani Maakha, sehingga bani Gesur dan bani Maakha masih tinggal antara orang Israel sampai hari ini.


TB ITL: Tetapi orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> menghalau <03423> orang Gesur <01650> dan orang Maakha <04601> itu, sehingga Gesur <01651> dan Maakha <04602> masih tetap diam <03427> di tengah-tengah <07130> Israel <03478> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>.


Jawa: Nanging wong Israel ora nundhungi wong Gesur lan wong Maakha mau, satemah wong Gesur lan wong Maakha lestari padha manggon ana ing tengahe wong Israel nganti tumeka saprene.

Jawa 1994: Nanging penduduk Gésur lan Maaka ora padha ditundhung saka daérahé déning wong Israèl; wong-wong mau isih tetep manggon ing antarané wong Israèl.

Sunda: Tapi urang Gesur jeung urang Maaka mah ku urang Israil teh henteu diusir, araya keneh bae di Israil.

Madura: Tape oreng Gesur ban Ma’akha ta’ eojuk bi’ bangsa Isra’il; reng-oreng jareya paggun neng e Isra’il.

Bali: Nanging wong Israele nenten ngulah wong Gesur miwah Maakane, punika awinannya ipun kantun ring pantaran wong Israele kantos rauh mangkin.

Bugis: Iyakiya pabbanuwana Gésur sibawa Maakha dé’ narirukka ri tau Israélié; monro mupi mennang ri Israélié.

Makasar: Mingka pandudu’na Gesur siagang Maakha tena nabongkai tu Israel; ammantangiji ke’nanga ri Israel.

Toraja: Apa tae’ naula’i to Israel tu to Gesur sia iatu to Maakha naurungan iatu to Gesur sia to Maakha torromo ma’tondok dio lu to Israel sae lako allo iate.

Karo: Amin bage gia, kalak Gesur ras Maaka la ipelawes bangsa Israel; ia tetap denga ringan i Israel.

Simalungun: Tapi seng iusir halak Israel anggo halak Gesuri pakon halak Maakati; marianan i tongah-tongah ni halak Israel do halak Gesuri pakon Maakati ronsi sadari on.

Toba: Alai ndang dionjar halak Israel anggo halak Gesur i dohot halak Maaka, maringan di tongatonga ni halak Israel do Gesur dohot Maaka rasirasa sadarion.


NETBible: But the Israelites did not conquer the Geshurites and Maacathites; Geshur and Maacah live among Israel to this very day.

NASB: But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.

HCSB: but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath live in Israel to this day.

LEB: But the Israelites did not force out the people of Geshur and Maacath. So they still live in Israel today.

NIV: But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.

ESV: Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.

NRSV: Yet the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maacathites; but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

REB: But the Israelites failed to drive out the Geshurites and the Maacathites, and they live among Israel to this day.

NKJV: Nevertheless the children of Israel did not drive out the Geshurites or the Maachathites, but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.

KJV: Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.

AMP: Yet the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell among [them] still.

NLT: But the Israelites failed to drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.

GNB: However, the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah; they still live in Israel.

ERV: But the Israelites did not force the people of Geshur and Maacah to leave the land. So they still live among the Israelites today.

BBE: However, the people of Israel did not send out the Geshurites, or the Maacathites: but Geshur and Maacath are living among Israel to this day.

MSG: The People of Israel never did drive out the Geshurites and the Maacathites--they're still there, living in Israel.

CEV: However, the Israelites did not force the people of Geshur and Maacah to leave, and they still live there among the Israelites.

CEVUK: However, the Israelites did not force the people of Geshur and Maacah to leave, and they still live there among the Israelites.

GWV: But the Israelites did not force out the people of Geshur and Maacath. So they still live in Israel today.


NET [draft] ITL: But the Israelites <03478> <01121> did not <03808> conquer <03423> the Geshurites <01651> and Maacathites <04602>; Geshur <01650> and Maacah <04601> live <03427> among <07130> Israel <03478> to <05704> this <02088> very day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 13 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel