Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 14 : 2 >> 

AYT: dengan mengundi milik pusakanya seperti yang TUHAN perintahkan melalui perantaraan Musa kepada suku-suku yang sembilan setengah itu.


TB: dengan mengundi milik pusaka itu, seperti yang diperintahkan TUHAN dengan perantaraan Musa mengenai suku-suku yang sembilan setengah itu.

TL: dengan membuang undi ditentukan miliknya pusaka setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa akan sembilan suku setengah itu.

MILT: Warisan mereka adalah melalui undi, sebagaimana TUHAN (YAHWEH - 03068) memerintahkannya melalui tangan Musa, kepada kesembilan suku, dan setengah suku

Shellabear 2010: dengan cara membuang undi, seperti diperintahkan ALLAH dengan perantaraan Musa mengenai kesembilan setengah suku itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): dengan cara membuang undi, seperti diperintahkan ALLAH dengan perantaraan Musa mengenai kesembilan setengah suku itu.

KSKK: Mereka membagi tanah itu dengan membuang undi, seperti yang diperintahkan Yahweh dengan perantaraan Musa terhadap kesembilan suku.

VMD: TUHAN memerintahkan kepada Musa dahulu bagaimana cara yang dikehendaki-Nya bagi umat untuk memilih tanah. Umat dari 9 1/2 suku membuang undi untuk menentukan tanah yang akan diperolehnya.

TSI: Pembagian tanah warisan kepada sembilan setengah suku Israel dilakukan dengan mengundi, sesuai perintah TUHAN kepada Musa.

BIS: Sebagaimana yang sudah diperintahkan TUHAN kepada Musa, daerah-daerah sebelah barat Sungai Yordan yang ditentukan untuk sembilan setengah suku bangsa Israel, harus dibagi-bagikan melalui undian.

TMV: Sebagaimana yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa, wilayah-wilayah di sebelah barat Sungai Yordan untuk suku-suku yang sembilan setengah itu, dibahagi-bahagikan dengan membuang undi.

FAYH: (14-1)

ENDE: Dengan membuang undi mereka membagikannja kepada mereka, sebagaimana jang telah diperintahkan oleh Jahwe dengan perantaraan Musa mengenai kesembilan setengah suku itu.

Shellabear 1912: dengan membuang undi akan pusakanya seperti firman Allah kepada Musa akan kesembilan suku dan akan setengah suku itu.

Leydekker Draft: dengan 'ondej pegangannja pusaka: seperti Huwa sudahlah berpasan 'awleh parentah Musaj, 'akan sembilan hulubangsa dan satengah hulubangsa:

AVB: Pembahagian harta pusaka itu dibuat dengan mencabut undi, seperti yang diperintahkan TUHAN dengan perantaraan Musa mengenai sembilan setengah suku itu.


TB ITL: dengan mengundi <01486> milik pusaka <05159> itu, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> dengan perantaraan <03027> Musa <04872> mengenai suku-suku <04294> yang sembilan <08672> setengah <02677> itu. [<04294>]


Jawa: sarana ngundhi tanah-pusaka iku, kaya kang wus dadi dhawuhe Sang Yehuwah lumantar Nabi Musa ing ngatase taler kang sanga satengah.

Jawa 1994: Kaya sing wis didhawuhaké Pangéran marang Musa, daérah sakuloné Kali Yardèn kuwi bagéané taler Israèl sanga setengah. Pangedumé daérah-daérah mau ditetepaké nganggo undhi.

Sunda: Saluyu jeung timbalan PANGERAN ka Musa tea, wewengkon tanah kuloneun Yordan dibagikeunana ka anu salapan satengah kaom deui teh ku jalan dilotrekeun. (Peryogi dicatet di dieu yen turunan Yusup dibagi jadi dua kaom, nya eta kaom Menase sareng kaom Epraim.)

Madura: Menorot dhabuna PANGERAN ka Mosa, tana e bara’na Songay Yordan se etantowagi menangka bagiyanna ku-suku bangsa Isra’il se bannya’na sanga’ satengnga rowa, kodu ebagi ngangguy ellot.

Bali: Sakadi sane sampun kapituduhang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ring Dane Musa, wewidangan sane dauh Tukad Yordane punika dados duman suku bangsa Israele sane asia tengah. Tanahe punika sampun kadum nganggen undi.

Bugis: Pada-pada iya pura napparéntangngé PUWANGNGE lao ri Musa, daéra-daéra seddé yajanna Salo Yordan iya ripattentué untu’ aséra sitengnga suku bangsa Israélié, harusu’i ribagé-bagé naolai loteréi.

Makasar: Kamma le’baka Naparentakang Batara mae ri Musa, anjo daera-daera ilaukanna Binanga Yordan nitantukanga untu’ salapang assititangnga suku bansa Israel, musti nibage-bagei, iamintu niloterei carana.

Toraja: Diona pa’loterei napada dipamanassa tu taa mana’na, susitu Napasan PUANG nalopian Musa diona tu suku kasera ssangsese.

Karo: Sue ras si nggo iperentahken TUHAN man Musa, daerah si siwah setengah suku arah Barat Jordan itentuken alu erbahan tikam tanduk.

Simalungun: Marhitei ruji-ruji do ibagihon bani sidea parbagianan ni sidea ai, songon na tinonahkon ni Jahowa marhiteihon ni si Musa, bereon hubani na siah pakon na satongah marga ai.

Toba: Marhite sian rujiruji do dibagi partaliannasida, songon na tinonahon ni Jahowa marhitehite si Musa, lehonon tu na sia margai dohot tu satonga Manasse.


NETBible: The land assignments to the nine-and-a-half tribes were made by drawing lots, as the Lord had instructed Moses.

NASB: by the lot of their inheritance, as the LORD commanded through Moses, for the nine tribes and the half-tribe.

HCSB: Their inheritance was by lot as the LORD commanded through Moses for the nine and a half tribes,

LEB: The land inherited by the nine–and–a–half tribes was determined by drawing lots as the LORD had commanded through Moses.

NIV: Their inheritances were assigned by lot to the nine-and-a-half tribes, as the LORD had commanded through Moses.

ESV: Their inheritance was by lot, just as the LORD had commanded by the hand of Moses for the nine and one-half tribes.

NRSV: Their inheritance was by lot, as the LORD had commanded Moses for the nine and one-half tribes.

REB: They were assigned by lot, following the LORD's command given through Moses, to the nine and a half tribes.

NKJV: Their inheritance was by lot, as the LORD had commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half–tribe.

KJV: By lot [was] their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and [for] the half tribe.

AMP: Their inheritance was by lot, as the Lord commanded Moses, for the nine and one-half tribes.

NLT: These nine and a half tribes received their inheritance by means of sacred lots, in accordance with the LORD’s command through Moses.

GNB: As the LORD had commanded Moses, the territories of the nine and one-half tribes west of the Jordan were determined by drawing lots.

ERV: The LORD had commanded Moses long ago how he wanted the people to choose their land. The people of the nine and a half tribes threw lots to decide which land they would get.

BBE: Their heritage by the Lord’s decision, as he gave orders by Moses, for the nine tribes and the half-tribe.

MSG: Each inheritance was assigned by lot to the nine and a half tribes, just as GOD had commanded Moses.

CEV: (14:1)

CEVUK: (14:1)

GWV: The land inherited by the nine–and–a–half tribes was determined by drawing lots as the LORD had commanded through Moses.


NET [draft] ITL: The land assignments <05159> to the nine-and-a-half <02677> <08672> tribes <04294> were made by drawing lots <01486>, as the Lord <03068> had instructed <06680> Moses <04872>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 14 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel