Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 16 : 3 >> 

AYT: Kemudian, turun ke barat, ke daerah orang Yaflet, sampai daerah Bet-Horon Hilir, lalu ke Gezer, dan berakhir di laut.


TB: turun ke barat ke daerah orang Yaflet, sampai daerah Bet-Horon Hilir dan selanjutnya sampai Gezer dan berakhir di laut.

TL: Lalu ke barat dengan menyusur perhinggaan tanah orang Yafeleti ke perhinggaan Bait-Horon hilir sampai ke Gezer dan demikian kesudahannya di laut sebelah barat.

MILT: dan turun ke sebelah barat ke perbatasan daerah orang Yaflet, sampai ke perbatasan Bet-Horon hilir, dan ke Gezer, dan garis batas ini berakhir di laut.

Shellabear 2010: kemudian turun ke sebelah barat, ke daerah orang Yaflet, sampai ke daerah Bait-Horon Hilir, dan dari sana terus ke Gezer hingga berakhir di laut.

KS (Revisi Shellabear 2011): kemudian turun ke sebelah barat, ke daerah orang Yaflet, sampai ke daerah Bait-Horon Hilir, dan dari sana terus ke Gezer hingga berakhir di laut.

KSKK: kemudian membelok ke barat ke daerah orang Yafket, sampai ke daerah Bet-Holon Hilir, dan selanjutnya sampai Gezer, dan berakhir di Laut Tengah.

VMD: Batas itu terus ke sebelah barat batas Yaflet, ke Bet-Horon Hilir dan ke Gezer sampai ke Laut Tengah.

TSI: Lalu garis batas itu menuju ke arah barat, turun ke daerah orang Yaflet, sampai daerah Bet Horon Hilir, terus menuju kota Gezer dan berakhir di Laut Tengah.

BIS: Dari situ garis itu menuju ke Barat ke daerah kaum Yaflet, sampai ke Bet-Horon-Hilir, terus ke Gezer, lalu berakhir di Laut Tengah.

TMV: Kemudian sempadan itu menuju ke sebelah barat, ke kawasan orang Yaflet, sampai ke kawasan Bet-Horon-Hilir. Dari situ sempadan itu menuju ke Gezer, lalu berakhir di Laut Tengah.

FAYH: (16-1)

ENDE: lalu turun kebarat menudju keperbatasan orang2 Jaflet sampai keperbatasan Bet-Horon-Bawah dan ke Gezer dan achirnja djatuh kelaut.

Shellabear 1912: lalu turun ke sebelah barat ke sempadan orang Yaflet sampai ke sempadan Bet-Horon Hilir yaitu sampai ke Gezer dan ujungnya di laut.

Leydekker Draft: Dan turon 'arah kabarat kapada paminggir Jaflejthij, sampej kapada paminggir Bejt Hawrawn jang dibawah, datang kapada DJazer: dan 'ada kaluwaran-kaluwarannja 'itu kalawut.

AVB: kemudian turun ke sebelah barat, ke daerah orang Yaflet, sampai ke daerah Bet-Horon Hilir, dan dari sana terus ke Gezer hingga berakhir di laut.


TB ITL: turun <03381> ke barat <03220> ke <0413> daerah <01366> orang Yaflet <03311>, sampai <05704> daerah <01366> Bet-Horon <01032> Hilir <08481> dan selanjutnya sampai <05704> Gezer <01507> dan berakhir <08444> <01961> di laut <03220>.


Jawa: banjur mudhun mangulon menyang ing tlatahe wong Yaflet, tutug ing tlatah Bet-Horon ing lebak lan sateruse nganti tekan ing Gezer, lan anjog ing segara.

Jawa 1994: Saka kono tapel watesé mengulon menyang tanahé bangsa Yaflèt, nganti tekan Bèt-Horon. Sapengisor, terus menyang Gèzèr, banjur pantog ing Segara Tengah.

Sunda: Terus ngulon ka wewengkon urang Yaplet, nepi ka wewengkon Bet Horon Hilir, terus ka Geser, anggeus di sisi Laut Tengah.

Madura: Dhari jadhiya garis jareya nojju ka bara’ ka dhaerana kaom Yaflet, sampe’ ka Bet-Horon-Onjur, terros ka Gezer, sampe’ gan Tase’ Tengnga.

Bali: Sasampune punika raris ngauhang ka wewidangan bangsa Yaplete, rauh ring Bet-Horon-Tebenan, tur sapanglanturipun raris ka Geser, raris bedah ring Segara Tengah.

Bugis: Polé kuwaro iyaro jorié mattujui lao ri yajang daérana appanna Yaflét, lettu ri Bét-Horon-Toddang, matteru ri Gézer, nainappa maccappa ri Tasi Tengngaé.

Makasar: Battu anjoreng anjo garisika a’lampa kalauki ri daerana golongang Yaflet, sa’genna mange ri Bet-Horon-Hilir, tulusu’ mange ri Gezer, nampa kala’busang ri Tamparang Tangngaya.

Toraja: anna ma’palurokko matampu’ lako lili’na to Yaflet sae lako lili’na Bet-Horon diongna lu sia tarru’ lako Gezer, na iatu tampak katonanna sae lako to’ tasik.

Karo: Kenca bage terus ku Barat ku daerah kalak Japlet, kempak daerah Bet-Horon si arah berneh. I jenari terus ku Geser seh ku Lawit Tengah.

Simalungun: anjaha tuad dompak hasundutan hu tanoh ni halak Japleti, das hu tanoh ni Bet-Horon parkehen, dob ai hu Gezer, anjaha marujung i laut.

Toba: Jala tuat tungkan laut tu parbalohan ni halak Japlet i, sahat ro di parbalohan ni Bethoron parjae dohot tu Gezer, jala angka partalpahanna mardonokkon laut.


NETBible: It then descended westward to Japhletite territory, as far as the territory of lower Beth Horon and Gezer, and ended at the sea.

NASB: It went down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of lower Beth-horon even to Gezer, and it ended at the sea.

HCSB: It then descended westward to the border of the Japhletites as far as the border of lower Beth-horon, then to Gezer, and ended at the Mediterranean Sea.

LEB: Then it descends west to the border of Japhlet and Lower Beth Horon, on to Gezer, and ends at the Mediterranean Sea.

NIV: descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.

ESV: Then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea.

NRSV: then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea.

REB: Westwards it descends to the boundary of the Japhletites as far as the boundary of Lower Beth-horon and Gezer; its limit is the sea.

NKJV: and went down westward to the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Lower Beth Horon to Gezer; and it ended at the sea.

KJV: And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.

AMP: And it went down westward to the territory of the Japhletites as far as the outskirts of Lower Beth-horon, then to Gezer, and ended at the sea.

NLT: Then it descended westward to the territory of the Japhletites as far as Lower Beth–horon, then to Gezer and on over to the Mediterranean Sea.

GNB: It then went west to the area of the Japhletites, as far as the area of Lower Beth Horon. It went on from there to Gezer and ended at the Mediterranean Sea.

ERV: Then the border went west to the border of the Japhletites. The border continued to Lower Beth Horon. Then the border went to Gezer and continued to the Mediterranean Sea.

BBE: And it goes down to the west to the limit of the Japhletites, to the limit of Beth-horon the lower, as far as Gezer; ending at the sea.

MSG: It then descended westward to the territory of the Japhletites to the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Sea.

CEV: (16:1)

CEVUK: (16:1)

GWV: Then it descends west to the border of Japhlet and Lower Beth Horon, on to Gezer, and ends at the Mediterranean Sea.


NET [draft] ITL: It then descended <03381> westward <03220> to <0413> Japhletite <03311> territory <01366>, as far as <05704> the territory <01366> of lower <08481> Beth Horon <01032> and Gezer <01507>, and ended <08444> <01961> at the sea <03220>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 16 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel