Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 4 : 12 >> 

AYT: Orang-orang dari suku Ruben, Gad, dan setengah suku Manasye menyeberang dengan bersenjata di depan orang-orang Israel, seperti yang dipesankan Musa kepada mereka.


TB: Juga bani Ruben, bani Gad dan suku Manasye yang setengah itu menyeberang, dengan bersenjata, di depan orang Israel itu, seperti yang dikatakan Musa kepada mereka.

TL: Maka bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye berjalanlah lengkap dengan senjatanya pada hulu segala bani Israel, setuju dengan pesan Musa kepadanya.

MILT: Dan keturunan Ruben, dan keturunan Gad, serta setengah suku Manashe itu, dengan bersenjata menyeberang di depan bani Israel, seperti yang telah Musa katakan kepada mereka.

Shellabear 2010: Bani Ruben, bani Gad, dan setengah suku Manasye menyeberang dengan bersenjata lengkap di hadapan bani Israil, seperti yang dipesankan Musa kepada mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Ruben, bani Gad, dan setengah suku Manasye menyeberang dengan bersenjata lengkap di hadapan bani Israil, seperti yang dipesankan Musa kepada mereka.

KSKK: Laki-laki dari suku Ruben, Gad, dan sebagian suku Manasye, dengan bersenjata berjalan di depan orang Israel, seperti yang diperintahkan Musa kepada mereka.

VMD: Orang dari suku Ruben, Gad, dan setengah suku Manasye menaati Musa. Mereka menyeberangi sungai di depan umat lainnya. Mereka telah dipersiapkan untuk perang. Mereka akan menolong orang Israel lainnya mengambil negeri yang telah dijanjikan Allah untuk memberikannya kepada mereka.

TSI: Sesuai perintah Musa, pasukan bersenjata dari suku Ruben, suku Gad, dan separuh suku Manasye memimpin untuk menyeberang sungai itu.

BIS: Sesuai dengan yang diperintahkan oleh Musa, pejuang-pejuang dari suku Ruben, Gad dan separuh suku Manasye, telah lebih dahulu menyeberangi sungai.

TMV: Semua orang daripada suku Ruben, Gad, dan setengah suku Manasye telah menyeberang mendahului umat Israel yang lain, dan mereka siap berperang seperti yang diperintahkan Musa.

FAYH: Orang-orang dari suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye juga menyeberang dengan bersenjata lengkap. Mereka berjalan di depan bangsa itu seperti yang diperintahkan oleh Musa. Sejumlah empat puluh ribu orang bersenjata lengkap berjalan di hadapan TUHAN melintasi dataran Yerikho untuk berperang.

ENDE: dan bani Ruben dan Gad serta separuh suku Menasje dengan pasukan teratur dihadapan bani Israil, sebagaimana telah dikatakan Musa kepada mereka.

Shellabear 1912: Maka bani Israel dan bani Gad dan setengah suku Manasye itupun menyeberanglah dengan berlengkap di hadapan bani Israel seperti pesan Musa kepadanya

Leydekker Draft: Lagipawn benij Re`ubejn, dan benij DJad, dan satengah hulubangsa Menasjej 'itu bersabaranganlah lima-lima 'awrang sabandjar dihadapan muka benij Jisra`ejl; seperti Musaj telah sudah bersabda kapada marika 'itu.

AVB: Bani Ruben, bani Gad, dan separuh suku iaitu Manasye, menyeberang dengan bersenjata lengkap di hadapan orang Israel, seperti yang dipesankan Musa kepada mereka.


TB ITL: Juga bani <01121> Ruben <07205>, bani <01121> Gad <01410> dan suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu menyeberang <05674>, dengan bersenjata <02571>, di depan <06440> orang <01121> Israel <03478> itu, seperti yang <0834> dikatakan <01696> Musa <04872> kepada <0413> mereka.


Jawa: Uga wong bani Ruben lan bani Gad lan saparoning bani Manasye padha nyabrang kalawan asikep gegaman ana ing ngarepe wong Israel, ngetrepi apa kang wus kadhawuhake dening Nabi Musa marang wong-wong mau.

Jawa 1994: (4:11)

Sunda: Ari kaom Rubin, kaom Gad jeung kaom Menase satengahna anu geus siap tempur, mareuntasna geus ti heula, cocog sakumaha anu bareto diparentahkeun ku Musa ka maranehna.

Madura: Akantha se edhabuwagi Mosa, reng-oreng se epaperranga dhari suku Ruben, Gad ban saparona suku Manasye la alengka songay kaadha’.

Bali: Sawatek anake sane saking suku Ruben miwah Gad, miwah atenga saking suku Manase, sane siaga jaga mayuda, ngriinin bangsane punika mamargi sakadi sane kaprentahang ring ipun antuk Dane Musa.

Bugis: Situru sibawa iya napparéntangngé Musa, sining pejuwang polé ri suku Rubén, Gad sibawa sitengngana suku Manasyé, lebbi riyoloni malléttoiwi saloé.

Makasar: Situru’ siagang apa naparentakanga Musa, nipariolomi a’limbang tantarana suku Ruben, Gad siagang bageruanna suku Manasye.

Toraja: Lamban dukami tu to Ruben sia to Gad sia sesena rapu Manasye sakka’ la parari undoloan mintu’ to Israel, susitu mangka napokada Musa lako tau iato mai.

Karo: Dilaki i bas suku Ruben ras Gat bage pe setengah i bas suku Manase nari, si sikap erperang, leben ngepar asaken kalak si debanna e kerina bagi si nggo isuruh Musa man bana.

Simalungun: Mandipar ma pakon halak Ruben, halak Gad pakon satongah marga Manase marsinjata bei mambobahon halak Israel, songon na hinatahon ni si Musa hinan hubani sidea,

Toba: Taripar ma dohot halak Ruben, halak Gad dohot satonga marga Manasse, marsinjata be manguluhon halak Israel, songon na nidok ni si Musa hian tu nasida.


NETBible: The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over armed for battle ahead of the Israelites, just as Moses had instructed them.

NASB: The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;

HCSB: The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh went in battle formation in front of the Israelites, as Moses had instructed them.

LEB: The men of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh did as Moses had told them. They marched across in battle formation ahead of the people of Israel.

NIV: The men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over, armed, in front of the Israelites, as Moses had directed them.

ESV: The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh passed over armed before the people of Israel, as Moses had told them.

NRSV: The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over armed before the Israelites, as Moses had ordered them.

REB: At the head of the Israelites, there crossed over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, as a fighting force, as Moses had told them to do;

NKJV: And the men of Reuben, the men of Gad, and half the tribe of Manasseh crossed over armed before the children of Israel, as Moses had spoken to them.

KJV: And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

AMP: And the sons of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh passed over armed before the [other] Israelites, as Moses had bidden them;

NLT: The armed warriors from the tribes of Reuben, Gad, and the half–tribe of Manasseh led the Israelites across the Jordan, just as Moses had directed.

GNB: The men of the tribes of Reuben and Gad and of half the tribe of Manasseh, ready for battle, crossed ahead of the rest of the people, as Moses had told them to do.

ERV: The men from the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh obeyed Moses. These men crossed the river in front of the other people. These men were prepared for war. They were going to help the rest of the Israelites take the land God had promised to give them.

BBE: And the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh went over armed before the children of Israel as Moses had said to them:

MSG: The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh had crossed over in battle formation in front of the People of Israel, obedient to Moses' instructions.

CEV: (4:10)

CEVUK: (4:10)

GWV: The men of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh did as Moses had told them. They marched across in battle formation ahead of the people of Israel.


NET [draft] ITL: The Reubenites <07205> <01121>, Gadites <01410> <01121>, and the half-tribe <07626> <02677> of Manasseh <04519> crossed over <05674> armed for battle <02571> ahead <06440> of the Israelites <03478> <01121>, just as <0834> Moses <04872> had instructed <01696> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 4 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel