Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 13 >> 

Bali: Sasampun Dane Laban mireng orti indik Dane Yakub, okan semeton danene punika, digelis dane malaib mapagin Dane Yakub, raris ngelut tur ngaras dane. Sasampune punika Dane Yakub raris kajak ka jeroan. Irika Dane Yakub nguningayang sapariindik danene ring Dane Laban.


AYT: Ketika Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudaranya, dia pun berlari untuk menemuinya, memeluknya, menciumnya, dan membawanya ke rumahnya. Dia pun menceritakan tentang segala sesuatunya kepada Laban.

TB: Segera sesudah Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudaranya itu, berlarilah ia menyongsong dia, lalu mendekap dan mencium dia, kemudian membawanya ke rumahnya. Maka Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban.

TL: Serta didengar oleh Laban akan kabar mengatakan Yakub, anak saudaranya, telah datang, maka berlarilah ia pergi mendapatkan dia, lalu dipeluknya serta diciumnya akan dia dan dibawanya akan dia masuk ke dalam rumahnya. Maka diceriterakanlah oleh Yakub segala hal ihwalnya kepada Laban.

MILT: Dan terjadilah, ketika Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudara perempuannya, maka berlarilah dia untuk menyongsongnya, lalu ia memeluknya dan menciumnya, dan membawanya ke rumahnya. Dan dia menceritakan segala hal ihwalnya itu kepada Laban.

Shellabear 2010: Begitu Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudaranya, berlarilah ia menyambutnya. Ia memeluk dan mencium Yakub, lalu membawanya masuk ke rumahnya. Kemudian Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban.

KS (Revisi Shellabear 2011): Begitu Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudaranya, berlarilah ia menyambutnya. Ia memeluk dan mencium Yakub, lalu membawanya masuk ke rumahnya. Kemudian Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban.

KSKK: Segera setelah Laban mendengar kabar tentang Yakub bahwa dia adalah putra saudarinya, ia berlari menemui dia; dan sesudah ia memeluk dan menciumnya, ia membawanya masuk ke rumahnya. Yakub menceritakan kepada Laban segala sesuatu yang telah terjadi,

VMD: Laban mendengar berita tentang Yakub, anak saudara perempuannya. Jadi, Laban berlari menemui Yakub. Laban memeluk dan menciumnya dan membawa dia ke rumahnya. Yakub menceritakan semua yang terjadi padanya.

TSI: Begitu Laban mendengar tentang kedatangan Yakub, dia langsung berlari menemuinya, kemudian memeluk dan mencium pipi kanan dan kiri Yakub. Laban mengajak Yakub ke rumahnya, dan Yakub menceritakan semua hal yang sudah terjadi padanya.

BIS: Ketika Laban mendengar berita tentang Yakub, kemanakannya itu, berlarilah ia hendak menemuinya. Laban memeluk Yakub dan menciumnya, lalu membawanya masuk ke dalam rumah. Setelah Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban,

TMV: Apabila bapanya mendengar berita tentang Yakub, anak saudaranya, dia berlari untuk berjumpa dengan Yakub. Laban memeluk dan mencium dia, lalu membawa dia masuk ke rumah. Apabila Yakub memberitahu Laban segala yang sudah berlaku,

FAYH: (29-12)

ENDE: Ketika Laban mendengar kabar tentang Jakub anak saudaranja, ia lalu lari mendapatkan dia, memeluk-meluk dan mentjium-tjiumnja; kemudian dibawanja masuk kedalam rumahnja. Ia mentjeritakan kepada Laban segala hal-ichwalnja.

Shellabear 1912: Serta didengar oleh Laban akan kabar mengatakan Yakub anak saudaranya telah datang maka berlarilah ia pergi mendapatkan dia lalu dipeluk dicium akan dia dan dibawanya masuk ke rumahnya maka diceriterakanlah Yakub segala perkara itu kepada Laban.

Leydekker Draft: Maka djadi, tatkala Laban dengarlah chabar Jaszkhub, 'anakh sudaranja parampuwan 'itu, bahuwa 'ija pergi larij bertemuw dengan dija, lalu 'ija memelokh dija, dan 'ija meng`utjopij dija, dan 'ija bawa dija masokh kadalam rumahnja: maka 'ija pawn bilanglah pada Laban segala perkata`an 'ini.

AVB: Lalu setelah Laban mendengar khabar tentang Yakub, anak saudaranya, berlarilah dia menyambutnya. Laban memeluk dan mencium Yakub, lalu membawanya masuk ke rumahnya. Kemudian Yakub menceritakan segala hal ehwalnya kepada Laban.


TB ITL: Segera sesudah <01961> Laban <03837> mendengar <08085> kabar <08088> tentang Yakub <03290>, anak <01121> saudaranya <0269> itu, berlarilah <07323> ia menyongsong <07125> dia, lalu mendekap <02263> dan mencium <05401> dia, kemudian membawanya <0935> ke <0413> rumahnya <01004>. Maka Yakub menceritakan <05608> segala <03605> hal ihwalnya <01697> kepada Laban <03837>. [<0428>]


Jawa: Bareng Pak Laban krungu kabar yen Yakub iku anake sadulure, tumuli lumayu methukake, Yakub dirangkul lan diambung banjur diajak lumebu ing omahe. Yakub tumuli nyaritakake lelakone kabeh marang Laban.

Jawa 1994: Rahèl banjur énggal-énggal mulih, ngandhani bapakné.

Sunda: Sanggeus diwartosan yen aya Yakub putra rakana, Laban gura-giru mapagkeun. Gabrug ngarangkul bari nyiuman, terus Yakub dikaleng, dicandak ka bumi. Ti dinya Yakub cacarios ngunjukkeun sagala nu kaalaman.

Madura: Ban e bakto eppa’na ngedhing kabar parkara ponakanna jareya, laju berka’ ngone’e Yakub. Yakub egellu’ tor eseyom, laju egiba ka bengkona. Saellana Yakub mare acareta dhari adha’ sampe’ mare parkara apa se la kadaddiyan,

Bugis: Wettunna Laban naéngkalinga karébaé passalenna Yakub, anaurénaro, larini untu’ méwai sita. Nakaddaoni Laban Yakub sibawa bauwi, nainappa natiwi muttama ri lalempolana. Puranana nacurita sininna keadaanna lao ri Laban,

Makasar: Nalangngere’na Laban anjo kabara’na Yakub kamanakanna, larimi ero’ mange ambuntuli. Naraka’mi Laban anjo Yakub siagang nabaumi nampa naerang antama’ ri balla’. Le’ba’na nacarita ngaseng Yakub sikamma passalaka ri batangkalenna mae ri Laban,

Toraja: Iatonna rangii Laban, kumua sae tu Yakub, anakna anak daranna, ma’dondo-dondomi umpessitammui, anna raka’i sia naudung nasolanni tama banuanna. Naulelean nasangmi Yakub lako Laban mintu’ apa dadi lako kalena.

Bambam: Naissanna Laban naua: “Sule Yakub,” tappa lumumpa' siaham le'ba' natammui. Silambi'na änä' uhena, tappa nakalapu'i napasindum naudum mane napasolai lako banuanna. Iya natula' asammi Yakub kasuhunganna anna sulei umpellambi'i Laban.

Karo: Kenca ibegi Laban kerna beberena Jakup, kiam ia njumpaisa, idakepna, iemaina, jenari ibabana ku rumah. Ituriken Jakup kerina kai si nggo jadi.

Simalungun: Ase dob ibogei si Laban barita ni si Jakob, anak ni botouni ai, marlintun ma ia manjumpahkonsi, idahop ma ia anjaha isummah, anjaha iboan hu rumahni. Jadi ipatugah si Jakob ma hubani si Laban ganup na masa ai.

Toba: Asa dung dibege si Laban barita ni si Jakkob, anak ni ibotona i, marlojong ma ibana manomunomu, dihaol ma ibana jala diumma, dung i ditogihon ibana tu jabuna. Jadi dipajojor si Jakkob ma tu si Laban sude angka hata ondeng.

Kupang: Waktu Laban dengar Rahel pung carita soꞌal Yakob, dia pung adi Ribka pung ana, ju dia lari pi sambut sang dia. Waktu katumu, ju Laban paló-ciom sang dia, ais dia bawa sang Yakob pi dia pung ruma. Ais Yakob carita samua sang Laban.


NETBible: When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban how he was related to him.

NASB: So when Laban heard the news of Jacob his sister’s son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.

HCSB: When Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him, hugged him, and kissed him. Then he took him to his house, and Jacob told him all that had happened.

LEB: As soon as Laban heard the news about his sister’s son Jacob, he ran to meet him. He hugged and kissed him and brought him into his home. Then Jacob told Laban all that had happened.

NIV: As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.

ESV: As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,

NRSV: When Laban heard the news about his sister’s son Jacob, he ran to meet him; he embraced him and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,

REB: No sooner had Laban heard the news of his sister's son Jacob, than he hurried to meet him, embraced and kissed him, and welcomed him to his home. Jacob told Laban all that had happened,

NKJV: Then it came to pass, when Laban heard the report about Jacob his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. So he told Laban all these things.

KJV: And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

AMP: When Laban heard of the arrival of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced and kissed him and brought him to his house. And [Jacob] told Laban all these things.

NLT: As soon as Laban heard about Jacob’s arrival, he rushed out to meet him and greeted him warmly. Laban then brought him home, and Jacob told him his story.

GNB: and when he heard the news about his nephew Jacob, he ran to meet him, hugged him and kissed him, and brought him into the house. When Jacob told Laban everything that had happened,

ERV: When Laban heard the news about his sister’s son Jacob, he ran to meet him. Laban hugged him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban everything that had happened.

BBE: And Laban, hearing news of Jacob, his sister’s son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.

MSG: When Laban heard the news--Jacob, his sister's son!--he ran out to meet him, embraced and kissed him and brought him home. Jacob told Laban the story of everything that had happened.

CEV: As soon as Laban heard the news, he ran out to meet Jacob. He hugged and kissed him and brought him to his home, where Jacob told him everything that had happened.

CEVUK: As soon as Laban heard the news, he ran out to meet Jacob. He hugged and kissed him and brought him to his home, where Jacob told him everything that had happened.

GWV: As soon as Laban heard the news about his sister’s son Jacob, he ran to meet him. He hugged and kissed him and brought him into his home. Then Jacob told Laban all that had happened.


NET [draft] ITL: When <01961> Laban <03837> heard <08085> this news <08088> about Jacob <03290>, his sister’s <0269> son <01121>, he rushed out <07323> to meet <07125> him. He embraced <02263> him and kissed <05401> him and brought <0935> him to <0413> his house <01004>. Jacob told <05608> Laban <03837> how he was related to him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 29 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel