Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 20 >> 

Bali: Dadosipun Dane Yakub raris ngayah pitung warsa suenipun mangda mrasidayang polih Dane Rahel. Santukan tresnan danene ring Dane Rahel, pitung taun punika karasayang wantah sakadi makudang-kudang rahina kewanten.


AYT: Yakub bekerja selama tujuh tahun demi Rahel dan hal itu seperti beberapa hari saja baginya karena cintanya terhadap Rahel.

TB: Jadi bekerjalah Yakub tujuh tahun lamanya untuk mendapat Rahel itu, tetapi yang tujuh tahun itu dianggapnya seperti beberapa hari saja, karena cintanya kepada Rahel.

TL: Maka Yakubpun memperhambakanlah dirinya tujuh tahun lamanya oleh karena Rakhel, maka pada perasaannya tujuh tahun itulah seperti sedikit hari jua, oleh sebab birahinya akan dia.

MILT: Maka bekerjalah Yakub demi Rahel tujuh tahun. Dan di matanya semua itu seperti beberapa hari saja, oleh karena cintanya kepadanya.

Shellabear 2010: Maka bekerjalah Yakub tujuh tahun lamanya demi Rahel. Namun, di matanya tujuh tahun itu seperti beberapa hari saja lamanya karena cintanya kepada Rahel.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka bekerjalah Yakub tujuh tahun lamanya demi Rahel. Namun, di matanya tujuh tahun itu seperti beberapa hari saja lamanya karena cintanya kepada Rahel.

KSKK: Untuk memperoleh Rahel, Yakub bekerja selama tujuh tahun yang terasa baginya hanya beberapa hari saja, karena ia sangat mencintai Rahel.

VMD: Yakub tinggal dan bekerja pada Laban selama tujuh tahun. Tampaknya waktu sangat cepat berlalu karena ia sangat mencintai Rahel.

TSI: Maka Yakub pun bekerja selama tujuh tahun untuk mendapatkan Rahel. Bagi Yakub, tujuh tahun terasa seperti beberapa hari saja, karena dia sangat mencintai Rahel.

BIS: Maka bekerjalah Yakub selama tujuh tahun untuk mendapat Rahel, dan baginya tahun-tahun itu berlalu seperti beberapa hari saja, karena cintanya kepada gadis itu.

TMV: Yakub bekerja selama tujuh tahun untuk mendapat Rahel. Bagi Yakub tahun-tahun itu berlalu seperti beberapa hari sahaja kerana dia mencintai Rahel.

FAYH: Demikianlah Yakub bekerja tujuh tahun lamanya untuk memperoleh Rahel. Tetapi baginya masa itu serasa hanya beberapa hari saja karena ia sangat mencintai gadis itu.

ENDE: Demikianlah Jakub bekerdja tudjuh tahun lamanja untuk Rachel dan tahun-tahun itu rasa-rasanja seperti beberapa hari sadja, karena tjinta kepadanja.

Shellabear 1912: Maka Yakub pun menjadi hamba tujuh tahun lamanya oleh karena Rahil maka pada perasaannya tujuh tahun itu seperti sedikit hari juga lamanya oleh sebab kasihnya akan dia.

Leydekker Draft: Maka deperhambalah Jaszkhub karana Rahejl barang tudjoh tahon lamanja: dan 'adalah 'itu pada mata-matanja seperti barang-barang harij djuga, sedang 'ija birahilah 'akan dija.

AVB: Maka bekerjalah Yakub selama tujuh tahun demi Rahel. Namun begitu, kepadanya tujuh tahun itu bagaikan beberapa hari sahaja kerana cintanya kepada Rahel.


TB ITL: Jadi bekerjalah <05647> Yakub <03290> tujuh <07651> tahun <08141> lamanya untuk mendapat Rahel <07354> itu, tetapi yang tujuh tahun itu dianggapnya <05869> <01961> seperti beberapa hari <03117> saja <0259>, karena cintanya <0157> kepada Rahel.


Jawa: Yakub anggone ngengeri Rakhel iku lawase pitung taun. Nanging samono mau dirasa kaya-kaya mung sawatara dina bae, marga saka tresnane marang Rakhel.

Jawa 1994: Yakub nglakoni ngèngèr pitung taun supaya olèh Rahèl. Kanggoné Yakub pitung taun mau mung kaya sawetara dina, kagawa saka tresnané marang Rahèl.

Sunda: Digawe tujuh taun keur meunangkeun Rahel, karaosna ku Yakub mah ukur popoean bae, awahing ku cinta-cintana.

Madura: Yakub alako pettong taon abidda polana terro ka Rahel; bakto se pettong taon jareya ekarassa pera’ pan-barampan are amarga kataresna’anna ka Rahel.

Bugis: Namajjamana Yakub pituttaung ittana untu’ lolongengngi Rahél, na untu’ aléna iyaro taut-taungngé labe’ni pada-pada siyagangngaré essona bawang, nasaba napojinna iyaro ana’daraé.

Makasar: Jari anjamami Yakub tuju taung sallona untu’ anggappai Rahel. Nallallomo anjo taung-taunga sanrapang pirangalloji bawang ri pakkasia’na Yakub lanri sanna’ mangngaina ri anjo tuloloa.

Toraja: Mengkarangmi tu Yakub pitung taun tu belanna Rahel, na iato pitung taun sangattu’ bangri nasa’ding, belanna kamasinnanna lako Rahel.

Bambam: Iya mengkähäm Yakub pitu taunna ussaho Rahel. Sapo' indo pitu taunna naangga' anggam sanaka amo benginna tandana umpohäe sugali' Rahel.

Karo: Emaka erdahin me Jakup pitu tahun dekahna lako ndatken Rahel, tapi bagi piga-piga wari ngenca akapna sipitu tahun e, perban ngenana atena ngenen Rahel.

Simalungun: Ase marhorja raja ma si Jakob pitu tahun laho mambuat si Rahel, anjaha hira piga-piga ari do bani uhurni ai, halani holong ni uhurni mangidahsi.

Toba: Asa mangula ma si Jakkob pitu taon mambuat si Rahel, jala sobokkon pitu ari do i di rohana, dibahen holong ni rohana mida ibana.

Kupang: Ais Yakob karjá tuju taon, ko bisa dapa sang Rahel. Ma dia cinta mau mati sang Rahel. Jadi tuju taon tu, dia rasa sama ke cuma barapa hari sa.


NETBible: So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great.

NASB: So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.

HCSB: So Jacob worked seven years for Rachel, and they seemed like only a few days to him because of his love for her.

LEB: Jacob worked seven years in return for Rachel, but the years seemed like only a few days to him because he loved her.

NIV: So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.

ESV: So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.

NRSV: So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.

REB: When Jacob had worked seven years for Rachel, and they seemed like a few days because he loved her,

NKJV: So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed only a few days to him because of the love he had for her.

KJV: And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him [but] a few days, for the love he had to her.

AMP: And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.

NLT: So Jacob spent the next seven years working to pay for Rachel. But his love for her was so strong that it seemed to him but a few days.

GNB: Jacob worked seven years so that he could have Rachel, and the time seemed like only a few days to him, because he loved her.

ERV: So Jacob stayed and worked for Laban for seven years. But it seemed like a very short time because he loved Rachel very much.

BBE: And Jacob did seven years’ work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.

MSG: So Jacob worked seven years for Rachel. But it only seemed like a few days, he loved her so much.

CEV: Jacob worked seven years for Laban, but the time seemed like only a few days, because he loved Rachel so much.

CEVUK: Jacob worked seven years for Laban, but the time seemed like only a few days, because he loved Rachel so much.

GWV: Jacob worked seven years in return for Rachel, but the years seemed like only a few days to him because he loved her.


NET [draft] ITL: So Jacob <03290> worked <05647> for seven <07651> years <08141> to acquire Rachel <07354>. But they seemed <05869> <01961> like only a few <0259> days <03117> to him because his love <0157> for her was so great.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 29 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel