Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 26 : 4 >> 

Bali: Gaenangja pangantungan malakar aji kain biru di tepin tendane makadadua.


AYT: Kamu harus membuat lubang pengancing dari kain biru pada tepi tirai paling luar dari masing-masing rangkaian tirai.

TB: Pada rangkapan yang pertama, di tepi satu tenda yang di ujung, haruslah engkau membuat sosok-sosok kain ungu tua dan demikian juga di tepi satu tenda yang paling ujung pada rangkapan yang kedua.

TL: Lagipun hendaklah kauperbuat beberapa tali kancing pada tepi kain kelambu satu itu pada sisinya yang hendak diperhubungkan; demikianpun hendaklah kauperbuat pada tepi kelambu yang kedua pada tempat perhubungannya.

MILT: Dan haruslah engkau membuat simpul-simpul dari benang nila pada tepi dari tenda terujung dalam rangkaian yang pertama; demikian juga engkau harus membuatnya pada tepi dari tenda terujung dalam rangkaian yang kedua.

Shellabear 2010: Buatlah tali-tali kancing dari kain biru di tepi kain terujung rangkapan yang satu, demikian pula di tepi kain terujung rangkapan kedua,

KS (Revisi Shellabear 2011): Buatlah tali-tali kancing dari kain biru di tepi kain terujung rangkapan yang satu, demikian pula di tepi kain terujung rangkapan kedua,

KSKK: Pada pinggir helai paling ujung dari lembaran pertama haruslah kaupasang sosok-sosok yang terbuat dari kain ungu, dan yang sama harus kaulakukan dengan pinggir helai paling ujung dari lembaran yang lain.

VMD: Pakailah kain biru membuat lingkaran sepanjang pinggir ujung tirai pada satu bagian. Buatlah yang sama pada pinggir ujung tirai pada bagian kedua.

BIS: Buatlah sangkutan dari kain biru pada pinggir kedua layar itu,

TMV: Buatlah gelung daripada kain biru dan pasangkan gelung-gelung itu pada tepi bahagian luar kedua-dua labuh tirai itu.

FAYH: Pada ujung kedua tirai itu buatlah sosok-sosok dari kain biru tua untuk menyambungkannya. Buatlah sebanyak lima puluh sosok pada salah satu tepi di ujung setiap tirai lebar itu, sehingga letak sosok-sosok pada kedua tirai itu saling berhadapan.

ENDE: Ditepi kain jang satu, jang merupakan udjung dari lembar-lembar kain jang bersambungan itu, haruslah kaubuat sosok-sosok dari benang ungu; demikian pula ditepi kain jang berachir dari susunan kedua.

Shellabear 1912: Lagipun hendaklah engkau perbuatkan beberapa tali kancing yang biru warnanya pada tepi kain kelambu yang satu itu dari pada sisinya yang hendak diperhubungkan demikian juga hendaklah engkau perbuat pada tepi kelambu yang luar pada tempat perhubungan yang kedua.

Leydekker Draft: Lagipawn hendakhlah 'angkaw kardjakan tali-tali kantjing jang biruw langit warnanja pada bibir kulambu sawatu dihudjong pada kasambatan: dan bagitu djuga 'angkaw 'akan kardjakan dibibir kulambu kahudjongan pada kasambatan jang kaduwa 'itu.

AVB: Kamu hendaklah membuat gegelung daripada kain biru di birai tabir paling hujung bagi set tabir sambungan pertama, dan begitu juga hendaklah kamu buat pada birai tabir terhujung bagi set tabir sambungan yang kedua.


TB ITL: Pada rangkapan <02279> yang pertama, di tepi <08193> satu tenda <03407> yang di ujung <07098>, haruslah engkau membuat <06213> sosok-sosok <03924> kain ungu tua <08504> dan demikian juga <03651> di <05921> tepi <08193> satu <0259> tenda <03407> yang paling ujung <07020> pada rangkapan <04225> yang kedua <08145>. [<06213>]


Jawa: Lan sira gawea tali-tali kolongan wungu tuwa kaetrapna ing pinggire tendha kang siji, mangkono uga tumrap ing pinggire tendha sijine.

Jawa 1994: Gawéa kolongan saka kain biru ing pucuking bagéan loro mau ing sisih njaba,

Sunda: Kudu nyieun kakantet-kakantet tina lawon biru, terapkeun kana tungtung-tungtung luar tiap gebaran.

Madura: E penggirra kaen sambungan se dhadhuwa’ jareya padha pobuwi panyangke’an dhari kaen bungo;

Bugis: Ebburengngi toling polé ri kaing gawu’é ri wirinna iya duwa téndaéro,

Makasar: Apparekko panggentungang battu ri kaeng gau’ ri birinna anjo ruaya layara’

Toraja: Sia la mugaragan dukapa ba’tu pira-pira kale’ke’ lango-lango dio biringna tu misa’ kulambu dio tampakna kulambu tu dipasikandemo, susi dukato la mugaraga dio biringna kulambu misa’nao dio tampakna tu dipasikandemo.

Karo: Bahan lubang kancingna arah darat i bas kain biru nari, inganna arah tepi tep-tep bagin si nggo ijaitken ndai.

Simalungun: Anjaha bahenonmu do tali panangkutan na mahonda hu bibir ni tirei na parlobei ai bani pardomuanni, lanjar sonai do bahenonmu bibir ni tirei na paduahon ai bani pardomuanni.

Toba: Jala bahenonmu do angka tali sangkutan na rata tu bibir ni rimberimbe parjolo i apala di pardomuanna, laos songon i do bahenonmu di bibir ni rimberimbe paduahon i bahen pardomuan paduahon.


NETBible: You are to make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and in the same way you are to make loops in the outer edge of the end curtain in the second set.

NASB: "You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.

HCSB: Make loops of blue yarn on the edge of the last curtain in the first set, and do the same on the edge of the outermost curtain in the second set.

LEB: Make 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,

NIV: Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.

ESV: And you shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set. Likewise you shall make loops on the edge of the outermost curtain in the second set.

NRSV: You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; and likewise you shall make loops on the edge of the outermost curtain in the second set.

REB: Make violet loops along the outer edge of the last hanging in each set,

NKJV: "And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.

KJV: And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of [another] curtain, in the coupling of the second.

AMP: And you shall make loops of blue on the edge of the last curtain in the first set, and likewise in the second set.

NLT: Put loops of blue yarn along the edge of the last sheet in each set.

GNB: Make loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set.

ERV: Use blue cloth to make loops along the edge of the end curtain in one group. Do the same on the end curtain in the other group.

BBE: And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;

MSG: Make loops of blue along the edge of the outside panel of the first set and the same on the outside panel of the second set.

CEV: Put fifty loops of blue cloth along one of the wider sides of each curtain, then fasten the two curtains at the loops with fifty gold hooks.

CEVUK: Put fifty loops of blue cloth along one of the wider sides of each curtain, then fasten the two curtains at the loops with fifty gold hooks.

GWV: Make 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,


NET [draft] ITL: You are to make <06213> loops <03924> of blue <08504> material along <05921> the edge <08193> of the end curtain <03407> in one <0259> set <02279>, and in the same way <03651> you are to make <06213> loops in the outer <07020> edge <08193> of the end <07098> curtain <03407> in the second <08145> set <04225>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 26 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran