Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 27 : 17 >> 

Bali: Adegan-adegan ane ada di kiwa tengen gapurane patut makitan dadi abesik aji sangket perak, sangkete aji perak tur sendinne aji prunggu.


AYT: Semua tiang di sekeliling pelataran harus tersambung dengan perak, kaitan-kaitannya dari perak dan alas-alas tiangnya dari perunggu.

TB: Segala tiang yang mengelilingi pelataran itu haruslah dihubungkan dengan penyambung-penyambung perak, dan kaitan-kaitannya harus dari perak dan alas-alasnya dari tembaga.

TL: Maka segala tiang ini pada segala pihak hendaklah bertumbak dan bersusuh perak, hanya segala kakinya dari pada tembaga.

MILT: Haruslah seluruh tiang pelataran sekelilingnya saling tersambung dengan perak, kaitan-kaitannya dari perak, dan alas-alas tumpuannya dari tembaga.

Shellabear 2010: Semua tiang di sekeliling pelataran itu harus dihubungkan dengan penghubung-penghubung perak. Kaitan-kaitannya pun harus dari perak, sedangkan alas-alasnya dari tembaga.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua tiang di sekeliling pelataran itu harus dihubungkan dengan penghubung-penghubung perak. Kaitan-kaitannya pun harus dari perak, sedangkan alas-alasnya dari tembaga.

KSKK: Pada semua tiang yang mengelilingi pelataran haruslah dipasang gelang-gelang dari perak. Pengait-pengaitnya harus dari perak, sedang alasnya dari tembaga.

VMD: Semua tonggak sekeliling pelataran dihubungkan dengan perak. Kaitan pada tonggak terbuat dari perak dan alas tonggak dari perunggu.

TSI: “Bagian ujung atas semua tiang di sekeliling halaman itu haruslah dipasangi gelang penyambung, gunanya sebagai tempat memasang pengait dari perak. Alas tiang-tiang itu harus terbuat dari perunggu.

BIS: Semua tiang di sekeliling pekarangan itu harus dihubungkan satu sama lain dengan sangkutan perak; kaitnya harus dari perak dan alasnya dari perunggu.

TMV: Semua tiang pagar itu harus dihubungkan satu sama lain dengan batang perak, cangkuk-cangkuknya harus dibuat daripada perak dan alasnya daripada gangsa.

FAYH: Semua tiang di sekitar pelataran itu harus dihubungkan satu sama lain dengan penyambung-penyambung dari perak, yang dilengkapi dengan kaitan-kaitan perak. Tiang-tiang itu bertumpu pada alas-alas tembaga.

ENDE: Semua tiang dikeliling serambi itu harus ada penghubung-penghubungnja dari perak; penggait-penggaitnja hendaknja dari perak djuga dan alas-alasnja dari perunggu.

Shellabear 1912: Maka segala tiang halaman yang keliling itu hendaklah dari pada perak sempalinnya dan pengaitnya dari pada perak dan kakinya dari pada tembaga.

Leydekker Draft: Segala tijang pagar halaman 'itu 'akan 'ada kuliling berbantokh-bantokh pejrakh: susoh-susohnja 'akan 'ada deri pada pejrakh; hanja kaki-kakinja 'itu deri pada timbaga.

AVB: Semua tiang di sekeliling laman dalam itu harus dihubungkan dengan penyambung-penyambung perak dan cangkuk-cangkuknya hendaklah daripada perak manakala lesung pasaknya daripada gangsa.


TB ITL: Segala <03605> tiang <05982> yang mengelilingi <05439> pelataran <02691> itu haruslah dihubungkan <02836> dengan penyambung-penyambung perak <03701>, dan kaitan-kaitannya <02053> harus dari perak <03701> dan alas-alasnya <0134> dari tembaga <05178>.


Jawa: Sakehe cagak kang ana ing saubenge plataran mau padha kaetrapana sambungan salaka, lan canthelane iya salaka, dene ompake tembaga.

Jawa 1994: Kabèh cagak sakiwa-tengené lawang mau digandhèng nganggo gandhèngan slaka; canthèlané kudu saka slaka lan umpaké saka prunggu.

Sunda: Tihang-tihang anu ngurilingan palataran kudu disambungkeun ku papalang-papalang tina perak, kakait-kakaitna tina perak, tatapakan-tatapakanana tambaga.

Madura: Sakabbinna cangga e pakarangan jareya kodu esambung ban palang dhari salaka; ke’-cangke’na kagabay dhari salaka, dineng langganna dhari paronggu.

Bugis: Sininna alliri iya mattulilingiyéngngi seddénaro harusu’i ripasisumpung séddié lao ri laingngé sibawa toling péra’; pakkadak-kadanna harusu’i polé ri péra’é sibawa pallanggana poléi ri gessaé.

Makasar: Sikontu bentenga ri tammulilina anjo paranglakkenga musti nipasiallei tasse’rea mae ri maraenga siagang pakkai’ pera’; Anjo pakkai’na musti battu ri pera’ nipare’ siagang pa’lapa’na battu ri tambaga.

Toraja: Mintu’ te lentong iate tiku lao tarampak napasikande mintu’ tokeran salaka; iatu pekadangna salaka na iatu lette’na tambaga digaraga.

Karo: Kerina tiang-tiang i sekelewet bide e ihubungken alu galah pirak, sangkutenna i bas pirak nari ras alasna i bas tembaga nari.

Simalungun: Ganup tiang ni alaman ai inggot maningon mardomu marhitei ransang-ransang pirak pakon hait-kait pirak anjaha onjolanni tombaga do.

Toba: Luhut angka tiang ni alaman humaliang ingkon mardomu do marhite sian ransangransang perak dohot haithait sian perak, alai anggo patna ingkon sian tombaga do.


NETBible: All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.

NASB: "All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.

HCSB: "All the posts around the courtyard are to be banded with silver and have silver hooks and bronze bases.

LEB: All the posts around the courtyard should have silver bands, silver hooks, and bronze bases.

NIV: All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.

ESV: All the pillars around the court shall be filleted with silver. Their hooks shall be of silver, and their bases of bronze.

NRSV: All the pillars around the court shall be banded with silver; their hooks shall be of silver, and their bases of bronze.

REB: The posts all round the court are to have bands of silver, with silver hooks and bronze sockets.

NKJV: "All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

KJV: All the pillars round about the court [shall be] filleted with silver; their hooks [shall be of] silver, and their sockets [of] brass.

AMP: All the pillars round about the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

NLT: All the posts around the courtyard must be connected by silver rods, using silver hooks. The posts are to be set in solid bronze bases.

GNB: All the posts around the enclosure are to be connected with silver rods, and their hooks are to be made of silver and their bases of bronze.

ERV: All the posts around the courtyard must be joined with silver curtain rods. The hooks on the posts must be made from silver, and the bases for the posts must be bronze.

BBE: All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass.

MSG: All the posts around the Courtyard are to be banded with silver, with hooks of silver and bases of bronze.

CEV: The curtains that surround the courtyard must be two and a half yards high and are to be hung from the bronze posts with silver hooks and rods.

CEVUK: The curtains that surround the courtyard must be two and a quarter metres high and are to be hung from the bronze posts with silver hooks and rods.

GWV: All the posts around the courtyard should have silver bands, silver hooks, and bronze bases.


NET [draft] ITL: All <03605> the posts <05982> around <05439> the courtyard <02691> are to have <02836> silver <03701> bands <02836>; their hooks <02053> are to be silver <03701>, and their bases <0134> bronze <05178>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 27 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel