Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 1 : 3 >> 

Bali: Malantaran Sang Sabda punika Ida Sang Hyang Widi Wasa ngwentenang saluiring sane wenten. Tur tan wenten sane kawentenang sane tan malantaran Sang Sabda.


AYT: Segala sesuatu diciptakan melalui Dia. Tanpa Dia, segala sesuatu yang sudah ada ini tidak mungkin bisa ada.

TB: Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan.

TL: Segala sesuatu dijadikan oleh-Nya, maka jikalau tidak ada Ia, tiadalah juga barang sesuatu yang telah jadi.

MILT: Segala sesuatu terjadi oleh Dia, dan tanpa Dia, tidak ada satu hal pun yang telah terjadi.

Shellabear 2010: Segala sesuatu dijadikan oleh-Nya dan dari segala yang ada, tidak ada sesuatu pun yang dijadikan tanpa Dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Segala sesuatu dijadikan oleh-Nya dan dari segala yang ada, tidak ada sesuatu pun yang dijadikan tanpa Dia.

Shellabear 2000: Segala sesuatu dijadikan oleh-Nya dan dari segala yang ada, tidak ada sesuatu pun yang dijadikan tanpa Dia.

KSZI: Segala-galanya diciptakan melalui Dia. Dari segala yang wujud, tiada suatu pun yang dicipta tanpa-Nya.

KSKK: Segala sesuatu telah dijadikan oleh-Nya tanpa Dia tidak ada sesuatu pun dijadikan. Segala yang telah dijadikan

WBTC Draft: Segala sesuatu dijadikan oleh Dia (Firman)*. Tanpa Dia, maka tidak ada sesuatu pun yang diciptakan.

VMD: Segala sesuatu dijadikan oleh Dia. Tanpa Dia, maka tidak ada sesuatu pun yang diciptakan.

AMD: Segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan tidak ada satu pun yang tercipta tanpa melalui Firman.

TSI: Allah menciptakan segala sesuatu melalui Dia. Dan tiada satu pun yang pernah diciptakan tanpa kekuatan Sang Firman.

BIS: Segalanya dijadikan melalui Dia, dan dari segala yang ada, tak satu pun dijadikan tanpa Dia.

TMV: Allah menjadikan segala sesuatu melalui Dia. Tiada sesuatu pun di alam semesta ini yang dijadikan tanpa Dia.

BSD: Melalui Sabda itulah Allah menciptakan segala sesuatu. Tidak ada satu pun yang diciptakan Allah tanpa Dia.

FAYH: Dialah yang menciptakan segala sesuatu dan tidak sesuatu pun ada, kalau tidak diciptakan oleh-Nya.

ENDE: Segala sesuatu didjadikan olehNja, dan tiada dengan Dia tak suatupun djadi, dari segala jang didjadikan.

Shellabear 1912: Adapun segala sesuatu dijadikan olehnya; maka barang sesuatu kejadian itu satu pun tiada yang tiada dijadikan olehnya.

Klinkert 1879: Bahwa segala sasoeatoe didjadikan olihnja, maka dengan tiada ija soeatoepon tidak djadi daripada segala jang telah djadi itoe.

Klinkert 1863: {Kej 1:3; Maz 33:6; Efe 3:9; Kol 1:16; Ibr 1:2} Maka segala perkara soedah dia djadiken; maka tidak djadi satoe perkara kadjadian, kaloe tidak dengan Dia.

Melayu Baba: Smoa perkara sudah di-jadikan oleh dia; dan dngan t'ada dia satu apa t'ada di-jadikan yang sudah jadi.

Ambon Draft: Segala sasawatu sudah djadi awlehnja, dan di luwar Dija tijada dedjadikan saba-rang apa-apa, jang sudah djadi.

Keasberry 1853: Maka sagala sa'suatu tulah dijadikannya; maka dungan tiada iya suatu purkara pun ta'jadi yang tulah jadi.

Keasberry 1866: Maka sagala sŭsuatu tŭlah dijadikannya, maka dŭngan tiada iya suatu pŭrkara pun ta’jadi yang tŭlah jadi.

Leydekker Draft: Samowa sudah dedjadikan 'awlehnja: maka barang sawatu pawn jang djadi sudah tijada dedjadikan, melajinkan 'awlehnja.

AVB: Segala-galanya diciptakan melalui Dia. Daripada segala yang wujud, tiada suatu pun yang dicipta tanpa-Nya.

Iban: Semua utai digaga ulih Iya; enti nadai Iya, nadai utai ti udah digaga ulih digaga.


TB ITL: Segala sesuatu <3956> dijadikan oleh <1223> Dia <846> dan <2532> tanpa <5565> Dia <846> tidak ada <3761> suatupun yang telah jadi <1096> dari segala yang telah dijadikan <1096>. [<1096> <1520> <3739>]


Jawa: Samubarang kabeh dumadine dening Sang Sabda, lan samubarang kang dumadi ora ana sawiji-wijia kang ora didadekake dening Sang Sabda.

Jawa 2006: Samubarang kabèh katitahaké déning Panjenengané, lan samubarang kang dumadi ora ana sawiji-wijia kang ora katitahaké déning Panjenengané.

Jawa 1994: Lan lantaran Sang Sabda mau Gusti Allah nitahaké samubarang kabèh. Ora ana barang siji waé ing alam donya iki sing ora dititahaké déning Sang Sabda.

Jawa-Suriname: Sembarang ènèngé sangka Tembung lan tanpa Tembung ya ora ènèng apa-apa.

Sunda: Allah ngajadikeun sagala rupa teh nya ku Pangandika; teu aya hiji oge ciciptan Allah anu dijadikeunana henteu jeung Pangandika.

Sunda Formal: Sakur jajadian alam, nya Anjeunna anu ngajadikeunana. Mun lain ku Anjeunna mah, sakur nu geus gumelar teh pamohalan aya.

Madura: Sakabbiyanna ecepta’agi kalaban parantara’anna, ban dhari sakabbiyanna se badha reya, tadha’ settonga se epabadha ta’ kalaban Salerana.

Bauzi: Asum ahoba modealahana zi lamti labi bak adba niba modealahana zi nimti ahebu meedaha di lam Alat ame Da lamti ahili meedaha bak. Ba na vàmtea buà nim ame Da vab diat modeheda vabak.

Ngaju: Kare taloh handiai injadian mahalau Ie, tuntang bara kare taloh handiai je aton, ije mahin jaton je jari injadian dia mahalau Ie.

Sasak: Selapuqne tejariang siq Ie, dait lẽman selapuq saq araq, ndẽq araq sopoq juaq saq tejariang, lamun nẽnten siq Ie.

Bugis: Iya manenna ripancajiwi naolai Aléna, sibawa polé ri sininna iya engkaé, dé’gaga séddi dé’ naripancaji polé ri Aléna.

Makasar: Tete ri Iami nanipa’jari sikontu apa niaka, na sikontu apa niaka, tenanniakka manna sirupa nipa’jari punna tamannetea ri Ia.

Toraja: Mintu’na angge maritik dipadadimo tete dio Kalena, iake tae’i na Ia tae’ duka misa’ dadi tu mintu’na dadinnamo.

Duri: Sininna apa to dipaden, napaden Puang Allataala mpakei joo Kada, na ia ngasan to dipadenmo, moi mesa' te'da lalo ia, ke te'dai joo Kada.

Gorontalo: Totonulalo uhetuwa-tuwawuwa ma pilopowali lo Allahuta'ala loli Pirimani; wawu wonu dila loli Pirimani, diyaluwo mao uhetuwa-tuwawuwa u ma lowali.

Gorontalo 2006: Ngoa̒amilalo pilowali mai lotimbulude o-Lio, wau monto ngoa̒amilalo uwoluo diaaluo mao̒ penu boli tuwau u pilowali mai wonu diila monto o-Lio.

Balantak: Wurungmo iya'a a men bo pinsidakon giigii' upa. Giigii' men nosidamo ka' men no'isianmo iya'a, sianta sa'angu'po upa men taasi' i Ia a ninsidakon.

Bambam: Ia ungkähäi anna deenni ingganna-ingganna sia. Tä' deem aka-aka dipadadi ke tä'i Ia ungkähäi.

Kaili Da'a: I'amo to nompajadi pura-pura to nariana. Da'a ria sangaya to najadi ane da'a nggari I'a.

Mongondow: Bayongan yagi-yagi pinomia pinodoyon ko'i-Nia, bo nongkon bayongan inta oyuíon, diaíbií in tobatuímai pinomia diaí pinodoyon ko'i-Nia.

Aralle: Ingkänna-ingkänna siamo napadahi asang Puang Alataala ungngolai Bahtakara. Dai aha moi poro la mesa ang dahi ke dai ungngolai yato Bahtakara.

Napu: Iami au napopatoa Pue Ala mampopewali hinangkana au ara. Bara ara hampaka au mewali ane bara Ia.

Sangir: Kěbị e niriadi wọ'i Sie, ringangu wọu kěbị apang seng ene, tawẹu sarang sěmbaụ niriadi tạ i Sie.

Taa: Pasi tempo i Pue Allah nampapowali samparia, tempo etu Ia mangampake i Tuntu semo mangika palaong to etu. Wali tare anu to napapowali i mPue Allah to si’a i Tuntu to mangika.

Rote: Basa hata lala'e na, nananakadada'dik tunga Ndia, ma neme basa hata manada'dik lala'e na, ta hapu hata esa boen, fo ana da'di ta no Ndia fa.

Galela: De o Demo so o bi moi-moi qangodu aku wosidadika. Ena gena, nako Una wihiwa de o kia naga idadadika moi lo asa idadiwa.

Yali, Angguruk: Allahn mun angge man angge wene famen eneg wal tibag. Mun angge man angge wene fam wal tibag fuhon te wereg eleg.

Tabaru: 'O sagala moi-moi 'isikokidadi ma ngekomo 'una. Nako ko 'unawa ge'ena 'okia sonaa 'iodumu 'idadi-dadiku gee ka moi ma koi'iwa.

Karo: Arah Kata e ijadiken Dibata kerina si nasa lit; la lit sada pe i bas kerina si nggo jadi e ijadiken la arah Kata e.

Simalungun: Haganup marhiteihon-Si do ase adong, anjaha seng dong na dob dong in, na so marhiteihon-Si.

Toba: Saluhutna i marhite sian Hata i do, umbahen na manjadi; jala ndang adong nanggo sada sian naung jadi i, na so marhite sian I.

Dairi: Merkitè kata i ngo ihanaken Dèbata sagumanna silot. Oda lot barang kadè pè hana, ukum mak merkitè-kitè Ia.

Minangkabau: Sagalo sasuatu dijadikan malalui Inyo, sagalo apo pun juwo nan ado, indak ciyek juwo doh nan dipabuwek, jikok indak dek Inyo.

Nias: Iwõwõi hadia ia fefu Lowalangi faoma Taroma Li andrõ. Ma'ifu lõ hadõi ba gulidanõ andre niwõwõi baero-Nia.

Mentawai: Ka tubunia lé ka baraiat sangamberinia, samba sangamberinia sibabara néné, tá anai tenan nia bara; ké tá kalulunia.

Lampung: Sunyinni dijadiko liwat Ia, rik jak sunyin sai wat, mak sai pun dijadiko tanpa Ia.

Aceh: Banmandum geupeujeuet meulalu Gobnyan, dan nibak banmandum nyang na, hana meusapeue nyang geupeujeuet meunyoe hana meusajan Gobnyan.

Mamasa: Angga lako napadadi Puang Allata'alla ummolai Battakada. Angganna dionamo reen, tae' la mala dadi ke tae' ummolai Battakada.

Berik: Uwa Sanbagiri Jei Jes baftal seyafter gam eyebaabif. Apgal jigala afa Jam orolyan.

Manggarai: Sanggéd ménan dédék Lihas agu émé toé manga Hia toé kéta manga can ata mangan, oné mai sanggéd so’ot poli dédékd.

Sabu: Hari-hari ne do era hedhe, do pelake jha ra No ke ne tao ri Deo, jhe ngati hari-hari ne do era hedhe, bhule dho ke hahhi he do adho do tao pelake jhara No.

Kupang: Tuhan bekin jadi samua-samua, pake Dia pung Kata-kata tu. Sonde ada satu barang ju yang jadi, kalo itu Orang sonde bekin.

Abun: Yefun Allah ut suk mwa ne sino, su Yefun Yesus gato ye kendo do Sukdu ne. Sukdu do yo mo nde yo, Yefun Allah yo ut suk mo gu nim si bur ré mo nde.

Meyah: Ofa bera ongga ontunggom mar nomnaga. Noba mar nomnaga ongga enahuma bera en jeska Ofa ojgomu.

Uma: Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' hawe'ea to rapajadi'. Uma ria hanyalaa to jadi' ane uma Hi'a.

Yawa: Wepi po anakotaro mine so ranari tenambe. Muno anakotare inta pora nande taune amave jewen, yara Yesus Kristus po ranari tenambe.


NETBible: All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.

NASB: All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.

HCSB: All things were created through Him, and apart from Him not one thing was created that has been created.

LEB: All [things] came into being through him, and apart from him not one [thing] came into being that has come into being.

NIV: Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.

ESV: All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.

NRSV: All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being

REB: and through him all things came to be; without him no created thing came into being.

NKJV: All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.

KJV: All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

AMP: All things were made {and} came into existence through Him; and without Him was not even one thing made that has come into being.

NLT: He created everything there is. Nothing exists that he didn’t make.

GNB: Through him God made all things; not one thing in all creation was made without him.

ERV: Everything was made through him. Nothing in all of God’s creation was made without him.

EVD: All things were made through him (the Word). Nothing was made without him.

BBE: All things came into existence through him, and without him nothing was.

MSG: Everything was created through him; nothing--not one thing!--came into being without him.

Phillips NT: All creation took place through him, and none took place without him.

DEIBLER: He is the one by whom God caused everything to exist. He is the one who created absolutely everything.

GULLAH: Shru de wod, God mek ebryting. Ain nottin een de whole wol wa God mek dat been done widout de wod.

CEV: And with this Word, God created all things. Nothing was made without the Word. Everything that was created

CEVUK: And with this Word, God created all things. Nothing was made without the Word. Everything that was created

GWV: Everything came into existence through him. Not one thing that exists was made without him.


NET [draft] ITL: All things <3956> were created <1096> by <1223> him <846>, and <2532> apart from <5565> him <846> not one thing <3761> was created <1096> that <3739> has been created <1096>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 1 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel