Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 6 : 11 >> 

BBE: Then these men were watching and saw Daniel making prayers and requesting grace before his God.


AYT: (6-12) Lalu, orang-orang itu bergegas masuk dan mendapati Daniel sedang berdoa dan memohon di hadapan Allahnya.

TB: (6-12) Lalu orang-orang itu bergegas-gegas masuk dan mendapati Daniel sedang berdoa dan bermohon kepada Allahnya.

TL: (6-12) Lalu menyergaplah orang itu akan Daniel, didapatinya akan dia dalam meminta doa dan memohon-mohon di hadapan hadirat Allahnya.

MILT: Lalu orang-orang ini berkumpul bersama, mendapati Daniel yang sedang berdoa dan sungguh-sungguh memohon kemurahan di hadapan Allahnya (Elohimnya - 0426).

Shellabear 2010: Kemudian orang-orang itu datang bersama-sama dan mendapati Daniel sedang memanjatkan doa dan permohonan kepada Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian orang-orang itu datang bersama-sama dan mendapati Daniel sedang memanjatkan doa dan permohonan kepada Tuhannya.

KSKK: Ada orang-orang yang mengintainya dan melihat Daniel berlutut berdoa dan memohon bantuan kepada Allah.

VMD: Kemudian para pengawas dan wakil raja pergi bersama dan menemukan Daniel sedang berdoa dan minta tolong kepada Allah.

BIS: (6-12) Ketika musuh-musuh Daniel melihat Daniel sedang berdoa kepada Allahnya,

TMV: (6-12) Apabila musuh-musuh Daniel nampak dia berdoa kepada Allah,

FAYH: (6-12) Orang-orang itu sengaja datang ke rumah Daniel. Mereka mendapati dia sedang berdoa, meminta kemurahan dari Allahnya.

ENDE: Maka orang2 itu masuk ber-sama2 dan mendapati Daniel sedang berdoa dan bermohon kepada Allahnja.

Shellabear 1912: (adapun segala tingkap dalam biliknya terbuka menghadap Yerusalem) maka bertelutlah ia tiga kali pada sehari berdoa dan mengucap syukur pada hadirat Tuhannya seperti sediakala.

Leydekker Draft: (6-12) Tatkala 'itu berkamponglah segala laki-laki 'ini mendapatkan Danijejl, sedang 'ija bermohon-mohonan, dan berbudjokh-budjokhan pada hadlret 'Ilahnja.

AVB: Kemudian lelaki-lelaki itu datang bersama-sama dan mendapati Daniel sedang memanjatkan doa dan permohonan kepada Allahnya.


TB ITL: (#6-#12) Lalu <0116> orang-orang <01400> itu <0479> bergegas-gegas masuk <07284> dan mendapati <07912> Daniel <01841> sedang berdoa <01156> dan bermohon <02604> kepada <06925> Allahnya <0426>.


Jawa: (6-12) Para priyayi mau banjur padha enggal-enggal lumebet temah Sang Dhaniel pinanggih lagi ndedonga lan nyenyuwun marang Allahe.

Jawa 1994: (6-12) Bareng para mungsuhé weruh Dhanièl lagi ndedonga marang Gusti Allah,

Sunda: Barang musuh-musuh Daniel nyarahoeun yen anjeunna keur neneda ka Allah,

Madura: (6-12) E bakto so-mosona Daniyel nangale’e Daniyel adu’a ka Allahna,

Bali: Rikala meseh-meseh Dane Daniel uning mungguing dane ngastawa ring Ida Sang Hyang Widi Wasa,

Bugis: (6-12) Wettunna sining balinna Daniél naita Daniél mattengngang massempajang lao ri Allataalana,

Makasar: (6-12) Ri wattunna nicini’ Daniel ri musu-musunna appala’ doang ri Allata’alana,

Toraja: (6-12) Ma’dondomi tu mai tau urrekke’i lako, naapparanni tu Daniel marassan massambayang sia mengkamoya-moya langngan Kapenombanna.

Karo: Kenca imbang-imbang Daniel ngidah ia ertoto man Dibata,

Simalungun: (6-12) Jadi roh ma halak ai sariah hu rumah ni si Daniel, gabe dapot sidea ma ia martonggo anjaha marsombah i lobei ni Naibata.

Toba: (6-12) Jadi dirongom angka baoa i ma bagas i, tongon didapot nasida si Daniel martangiang dohot marsomba di jolo ni Debatana.


NETBible: Then those officials who had gone to the king came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.

NASB: Then these men came by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God.

HCSB: Then these men went as a group and found Daniel petitioning and imploring his God.

LEB: One of those times the men came in as a group and found Daniel praying and pleading to his God.

NIV: Then these men went as a group and found Daniel praying and asking God for help.

ESV: Then these men came by agreement and found Daniel making petition and plea before his God.

NRSV: The conspirators came and found Daniel praying and seeking mercy before his God.

REB: His enemies, on the watch for an opportunity to catch him, found Daniel at his prayers making supplication to his God.

NKJV: Then these men assembled and found Daniel praying and making supplication before his God.

KJV: Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

AMP: Then these men came thronging [by agreement] and found Daniel praying and making supplication before his God.

NLT: The officials went together to Daniel’s house and found him praying and asking for God’s help.

GNB: When Daniel's enemies observed him praying to God,

ERV: Then the supervisors and satraps went as a group and found Daniel praying and asking God for help.

MSG: The conspirators came and found him praying, asking God for help.

CEV: The men who had spoken to the king watched Daniel and saw him praying to his God for help.

CEVUK: The men who had spoken to the king watched Daniel and saw him praying to his God for help.

GWV: One of those times the men came in as a group and found Daniel praying and pleading to his God.


NET [draft] ITL: Then <0116> those <0479> officials <01400> who had gone to the king came by collusion <07284> and found <07912> Daniel <01841> praying <01156> and asking for help <02604> before <06925> his God <0426>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 6 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran