Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 12 : 17 >> 

BIS: Tetapi karena raja mengambil Sarai, TUHAN mendatangkan penyakit-penyakit yang mengerikan atas raja dan orang-orang di dalam istananya.


AYT: Akan tetapi, TUHAN menimpakan wabah penyakit yang dahsyat kepada Firaun dan seisi istananya karena Sarai, istri Abram.

TB: Tetapi TUHAN menimpakan tulah yang hebat kepada Firaun, demikian juga kepada seisi istananya, karena Sarai, isteri Abram itu.

TL: Maka didatangkan Allah beberapa bala yang besar atas Firaun dan atas isi istananyapun karena sebab Sarai, isteri Abram itu.

MILT: Namun, TUHAN (YAHWEH - 03068) menimpakan tulah yang dahsyat kepada Firaun dan kepada seisi istananya berkenaan dengan Sarai, istri Abram.

Shellabear 2010: Akan tetapi, ALLAH mengazab Firaun dan istananya dengan tulah yang hebat oleh karena Sarai, istri Abram itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, ALLAH mengazab Firaun dan istananya dengan tulah yang hebat oleh karena Sarai, istri Abram itu.

KSKK: Tetapi Tuhan mendatangkan bencana hebat pada Firaun dan seluruh isi rumahnya oleh karena Sarai.

VMD: Firaun mengambil istri Abram lalu TUHAN membuat Firaun dan semua orang dalam rumahnya mengalami penyakit yang sangat buruk.

TSI: Namun, karena raja hendak menikahi Sarai, TUHAN membuat raja dan semua orang di dalam istana itu menderita berbagai penyakit yang berbahaya.

TMV: Tetapi kerana raja mengambil Sarai, TUHAN mendatangkan penyakit yang dahsyat kepada baginda serta semua orang di dalam istana baginda.

FAYH: Tetapi TUHAN mendatangkan malapetaka yang hebat ke atas isi istana Firaun karena Sarai berada di situ.

ENDE: Tetapi Jahwe memukul Parao dan seisi rumahnja dengan malapetaka dahsjat oleh sebab Sarai isteri Abram.

Shellabear 1912: Maka dipalu Allah akan Firaun dan segala isi istananya dengan beberapa bala yang besar karena sebab Sarai, istri Abram itu.

Leydekker Draft: Maka desampejkanlah Huwa kapada Firszawn babarapa bela jang besar-besar, dan kapada 'awrang 'isij rumahnja; karana mulanja Saraj 'isterij 'Abram 'itu.

AVB: Akan tetapi, TUHAN mengazab Firaun dan istananya dengan pelbagai wabak penyakit yang dahsyat kerana Sarai, isteri Abram itu.


TB ITL: Tetapi TUHAN <03068> menimpakan <05060> tulah <05061> yang hebat <01419> kepada Firaun <06547>, demikian juga kepada seisi istananya <01004>, karena <01697> <05921> Sarai <08297>, isteri <0802> Abram <087> itu.


Jawa: Nanging Sang Yehuwah ndhawahake bebendu kang abot banget marang Sang Pringon dalah brayate marga saka Ibu Sarai garwane Rama Abram iku.

Jawa 1994: Nanging Gusti Allah nekakaké kasangsaran marang Sang Pringon lan wong sakedhaton kabèh merga saka Sarai, bojoné Abram mau.

Sunda: Tapi raja nyandak Sarai teh ku PANGERAN diterapan panyawat pikapaureun pisan, urang karaton salianna oge nya kitu deui.

Madura: Tape polana Sarai ekabine rato, PANGERAN madhateng panyaket se nako’e, se ekenneng panyaket jareya iya areya rato ban reng-oreng se badha e karaton.

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa nedunang piduka tumiba ring ida sang prabu miwah sakulawargan idane, uli krana Dane Sarai rabin Dane Abrame punika.

Bugis: Iyakiya nasaba arungngé nalai Sarai, napapoléni PUWANGNGE sining lasa iya mappakatau-taué ri arungngé sibawa sining tauwé ri laleng saorajana.

Makasar: Mingka lanri niallena Sarai ri karaenga, Napabattumi Batara garring-garring appakamalla’ dudua na natuju karaenga siagang sikamma tau niaka lalang ri balla’ kakaraenganga.

Toraja: Naparompoimi ba’tu pira-pira parri’ kapua PUANG tu Firaun sia mintu’ to lan tongkonan layukna, natumang Sarai, bainena Abram.

Bambam: Sapo' napalambi'i DEBATA indo Firaun ma'hupa-hupa saki mabanda' sola ingganna to illaam banuanna, aka muala Sarai bainena Abram.

Karo: Tapi erkiteken ibuat raja si Sarai iukum TUHAN ia ras kalak si ringan i bas istanana alu penakit si ngeri.

Simalungun: Jadi ihonahon Jahowa ma sitaronon bolon hubani Parao pakon hasomanni sarumah, halani si Sarai, parinangon ni si Abram ai.

Toba: Alai dihonahon Jahowa ma angka haporsuhon bolon tu raja Firaun dohot tu donganna sajabu ala hata ni si Sarai, jolma ni si Abram i.

Kupang: Ma tagal raja su ame orang pung bini pi dalam dia pung ruma, andia ko TUHAN hukum macam-macam sang dia deng dia pung isi ruma dong.


NETBible: But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases because of Sarai, Abram’s wife.

NASB: But the LORD struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.

HCSB: But the LORD struck Pharaoh and his house with severe plagues because of Abram's wife Sarai.

LEB: However, the LORD struck Pharaoh and his household with terrible plagues because of Sarai, Abram’s wife.

NIV: But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram’s wife Sarai.

ESV: But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.

NRSV: But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.

REB: But when the LORD inflicted plagues on Pharaoh and his household on account of Abram's wife Sarai,

NKJV: But the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.

KJV: And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife.

AMP: But the Lord scourged Pharaoh and his household with serious plagues because of Sarai, Abram's wife.

NLT: But the LORD sent a terrible plague upon Pharaoh’s household because of Sarai, Abram’s wife.

GNB: But because the king had taken Sarai, the LORD sent terrible diseases on him and on the people of his palace.

ERV: Pharaoh took Abram’s wife, so the LORD caused Pharaoh and all the people in his house to have very bad diseases.

BBE: And the Lord sent great troubles on Pharaoh’s house because of Sarai, Abram’s wife.

MSG: But GOD hit Pharaoh hard because of Abram's wife Sarai; everybody in the palace got seriously sick.

CEV: Because of Sarai, the LORD struck the king and everyone in his palace with terrible diseases.

CEVUK: Because of Sarai, the Lord struck the king and everyone in his palace with terrible diseases.

GWV: However, the LORD struck Pharaoh and his household with terrible plagues because of Sarai, Abram’s wife.


NET [draft] ITL: But the Lord <03068> struck <05060> Pharaoh <06547> and his household <01004> with severe <01419> diseases <05061> because <01697> <05921> of Sarai <08297>, Abram’s <087> wife <0802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 12 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel