Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 16 : 12 >> 

BIS: Dari situ kami ke Filipi, suatu kota di distrik pertama Makedonia. Filipi adalah jajahan kerajaan Roma. Di sana kami tinggal beberapa hari.


AYT: dan dari sana ke Filipi, kota utama di wilayah Makedonia dan sebuah kota jajahan Roma. Kami tinggal di kota itu selama beberapa hari.

TB: dari situ kami ke Filipi, kota pertama di bagian Makedonia ini, suatu kota perantauan orang Roma. Di kota itu kami tinggal beberapa hari.

TL: dan dari situ ke Pilipi, yaitu sebuah negeri di Makedonia, kepala jajahan itu, jajahan Rum. Di negeri inilah kami berhenti beberapa hari lamanya.

MILT: Dan dari sana ke Filipi, yang merupakan bagian utama Makedonia, sebuah kota jajahan. Dan kami berada di kota ini untuk menetap beberapa hari.

Shellabear 2010: Dari situ kami ke Filipi, kota utama di wilayah Makedonia, kota perantauan orang-orang Rum. Kami tinggal beberapa hari lamanya di sana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari situ kami ke Filipi, kota utama di wilayah Makedonia, kota perantauan orang-orang Rum. Kami tinggal beberapa hari lamanya di sana.

Shellabear 2000: Dari situ kami ke Filipi, kota utama di wilayah Makedonia, kota perantauan orang-orang Rum. Kami tinggal beberapa hari lamanya di sana.

KSZI: dan dari situ ke Filipi, sebuah kota di Makedonia, yang termasuk jajahan Empayar Rom; kami tinggal beberapa hari di situ.

KSKK: Dari Neapolis kami pergi ke Filipi, kota pertama dalam Makedonia dan suatu kota jajahan Romawi. Kami tinggal beberapa hari di kota ini.

WBTC Draft: Dari sana kami ke Filipi, kota terpenting di bagian Makedonia. Kota itu berpenduduk orang Roma. Kami tinggal di kota itu beberapa hari.

VMD: Dari sana kami ke Filipi, kota terpenting di bagian Makedonia. Kota itu berpenduduk orang Roma. Kami tinggal di sana beberapa hari.

AMD: Dari sana, kami pergi ke kota Filipi. Filipi adalah kota jajahan Roma yang menjadi kota utama di wilayah Makedonia. Kami tinggal di sana selama beberapa hari.

TSI: Dari sana kami berjalan ke kota Filipi— yaitu kota terpenting di Makedonia, dan satu kota di mana penduduknya dianggap sebagai warga negara Roma oleh pemerintah. Kami tinggal di sana selama beberapa hari.

TMV: Dari situ kami menuju ke Filipi, sebuah kota di daerah pertama negeri Makedonia. Filipi juga jajahan Empayar Roma. Di situ kami tinggal beberapa hari.

BSD: Dari situ kami ke Filipi. Kota itu adalah sebuah jajahan kerajaan Romawi. Letaknya di daerah pertama propinsi Makedonia. Kami tinggal beberapa hari di sana.

FAYH: Akhirnya sampailah kami di Filipi, jajahan Roma yang terletak di Makedonia, tidak jauh dari perbatasan, dan kami tinggal di sana selama beberapa hari.

ENDE: Dari Neapolis kami pergi ke Pilipi, kota jang pertama dalam Masedonia dan suatu koloni Romawi. Dalam kota itu kami tinggal beberapa hari.

Shellabear 1912: dan dari situ ke-Pilipi, yaitu sebuah negeri di-Makedonia, kepala negeri dalam jajahan itu, negeri kedudukan orang Rum: maka ada berapa hari lamanya kami tinggal didalam negeri itu.

Klinkert 1879: Dan dari sana ka Pilipi, ija-itoe negari jang pertama disabelah sini Makedoni, lagi negari beharoe; maka diamlah kami dinegari itoe beberapa hari lamanja.

Klinkert 1863: Maka dari sana ka Pilippi, ija-itoe negari jang pertama disablah sini Makedoni, satoe negari jang baroe. Maka kita-orang tinggal dalem itoe negari bebrapa hari lamanja.

Melayu Baba: dan deri situ pergi Filipi, negri di Makadoniah, dan kpala negri dalam jajahan itu, tmpat orang Rom tinggal: dan ada brapa hari kita tinggal dalam ini negri.

Ambon Draft: Dan deri sana ka-Fi-lippi, jang ada negeri jang pertama deri pada bahagian ini tanah Makedonia, satu negeri baharu taperusah. Ma-ka antara babarapa hari la-manja, kami berbo- watlah pa-kardja; an kami di sana.

Keasberry 1853: Maka deri sana sampielah kaFilippi, iya itu kupala nugri disublah kamari Macedonia, sa'buah nugri bahru adanya: maka diamlah kami dinugri itu bubrapa hari lamanya.

Keasberry 1866: Maka deri sana sampielah kaFilipi, iya itu kŭpala nŭgri disŭblah kŭmari Makadonia, sa’buah nŭgri bahru adanya; maka diamlah kami dinŭgri itu bŭbrapa hari lamanya.

Leydekker Draft: Maka deri sana ka-Filipij, jang 'ada negerij jang pertama deri pada tapas Makhedawnija disabelah sini, sabowah negerij baharu. Maka kamij 'adalah berkuling 2 didalam negerij 'itu djuga babarapa harij lamanja.

AVB: dan dari situ ke Filipi, sebuah kota di Makedonia, yang termasuk jajahan kerajaan Roma; kami tinggal beberapa hari di situ.

Iban: lalu ari nya ngagai Pilipi, indu nengeri pelilih menua Masedonia, ti kena pegai perintah Rome. Kami duai diau di nengeri nya dua tiga hari.


TB ITL: dari situ <2547> kami ke <1519> Filipi <5375>, kota pertama <4413> di bagian <3310> Makedonia <3109> ini, suatu kota <4172> perantauan orang Roma <2862>. Di <1722> kota <4172> itu <3778> kami tinggal <1304> beberapa <5100> hari <2250>. [<3748> <1510> <1510> <1161>]


Jawa: Saka ing kono banjur padha menyang ing kutha Filipi, kutha kawitan ing jajahan tanah Makedhonia, sawijining kutha-koloni Rum. Aku padha nginep ana ing kutha kono sawatara dina.

Jawa 2006: Saka ing kono banjur padha menyang Filipi, kutha kawitan ing wilayah Makédonia, kalebu kutha-koloni Roma. Aku padha nginep ana ing kutha kono sawatara dina.

Jawa 1994: Saka kono aku padha ngener menyang kutha Filipi, yakuwi kutha kawitan ing wilayah Makédonia. Kutha Filipi kuwi kutha sing dienggoni wong-wong Rum. Aku padha nginep ana ing kutha kono sawetara dina.

Jawa-Suriname: Sangka kono awaké déwé terus nuju arep nang Filipi, kuta sing ndisik déwé nang bawah Masedonia. Kuta Filipi kuwi panggonané wong Rum. Awaké déwé nginep sedilut nang kono.

Sunda: Ti dieu terus asup ka Pilipi, kota anu mimiti di wewengkon Makedoni, jajahan karajaan Rum keneh. Di Pilipi meunang sababaraha poe.

Sunda Formal: Ti dinya, ngaheulakeun ngadatangan hiji wilayah di Makedoni, nya eta kota Pilipi; kota pangumbaraan urang Rum. Di dinya, sarerea nganjrek heula meunang sawatara poe.

Madura: Dhari jadhiya terros ka Filipi, settong kottha e distrik se kapeng settong e Makedoniya. Filipi reya jaja’anna karaja’an Roma. Sengko’ kabbi enneng e jadhiya sampe’ pan-barampan are.

Bauzi: Labi im Neapolis laba usdume neo baket ladume num debu Filipi laba ab le lafuham. Ame Filipi lam Makedonia bak labe aba zoho ahamte lafum num debu bak am. Labi ame num debu Filipi lam Kaisarleheda labe aho vuusdam dam duada zi azim bak meida am. Laham bak laba iho li laba tau idda.

Bali: Saking irika tiang ka kota Pilipi, inggih punika kota sane penting ring wewidangan Makedonia. Kota punika kotan anak Roma. Irika tiang jenek makudang-kudang rahina suenipun.

Ngaju: Bara hete ikei akan Pilippi, ije lewu hong wilayah je pangkasolake hong Makedonia. Pilippi te jajahan karajaan Roma. Intu hete ikei melai pire-pire andau.

Sasak: Lẽman derike tiang pade ojok Pilipi, kote saq utame lẽq bagian Makedonia. Pilipi niki kote perantoan dengan Roma. Lẽq derike tiang pade ndot cume pire jelo.

Bugis: Polé kuwaro laoki ri Filipi, séddi kota kacamatang mammulangngé ri Makedonia. Filipi iyanaritu jajahanna akkarungeng Roma. Monroni kuwaro siyagangngaré essona.

Makasar: Battu anjoreng maki’ nakimange ri Filipi, iamintu se’re kota makase’rea ri daera Makedonia. Anne kota Filipi, niaki rawangang parentana karaeng Roma. Ammantang maki’ anjoreng pirang-pirangallo.

Toraja: naindeto dio mai kimale lako Filipi, tondok la’bi’ dio te parenta Makedonia, nanii to Roma ma’tondok. Iamote tondok iate kinii torro ba’tu pirang-pirang allo.

Duri: Kimane' tarruh lako kota Filipi jio kabupaten nomoro' mesa' jio propinsi Makedonia, kitorro jio ba'tu pirang-pirang allo. Ia to kota Filipi parentanapa to-Roma.

Gorontalo: Lonto rabuwa to kota lo Neyapolis ami lonao lo oato ode kota lo Pilipi kota bohuliyo to propinsi lo Makedoniya, deuwitoyito kota tuwawu u yilohiya mao lo pomarenta lo yiladiya lo Roma kawasa mongaturu lohihilawo. To kota boyito ami lotitola ngolohuyi mola hihewoliyo.

Gorontalo 2006: Lonteeto ami ode Pilipi, kota tuwau tobohulo madala Makedonia. Pilipi yito kiluwaasa bele biluloa̒ saaha li olongia lo Roma. Mola teto ami lotibiluloa̒ dengolo hui mola.

Balantak: Na Neapolis kasi kai nomae' na Filipi, sa'angu' kota na lipu' Makedonia men mangalalabii kota sambana koramena. Filipi tonsoop sa'angu' kota men biai' a samba Roma dumongo. Na Filipi i kai nodumodongo toro pii ilio.

Bambam: Iya mengkalao etangkam le'ba' lako Filipi, mesa kota illaam botto uhuna illaam Makedonia natakka' to ma'pahentana kahajaam Roma. Iya etangkam tohho sanaka-naka benginna.

Kaili Da'a: Nggari setu nantendemo kami mpaka ri ngata Filipi, etumo ngata natolele ri Propinsi Makedonia. Ngata Filipi etu ngata to nipeto'o ntau narata nggari ngata Roma. Ri setu kami neto'o bara sakuya mbengi kasaena.

Mongondow: Nongkon tua kami minayak im Pilipi, kotaí inta muna-munamai oyuíon kom Makedonia. Pilipi na'a in jajahan pomarentah in Rum. Kon tua kami nogutun tongonumai nosinggai.

Aralle: Ya' mengkalaomang di hao le'ba' pano di Filipi, mesa bohto mahoa' di Poropensi Makedonia ang napahenta to ma'pahenta Roma. Ya' dianto kiongei tohho sangngaka-sangngaka benginna.

Napu: Roo indo, mendaulumongkai hangko i kapala tahi, hai molumaongkai lao i kota Pilipi. Kota Pilipi iti, iami hambua kota au mahile hangana i propinsi Makedonia au raparentai to Roma. Ikami maida i kota iti bahangkia alona.

Sangir: Bọu ene i kami sol᷊ong Filipi, soa sěmbaụ su distriku Makedonia kahumotongange. Filipi e kai su paparentaěngu kararatuangu Roma. Sene tangu i kami e nẹ̌tanạ manga pira ěllo karěngụ e.

Taa: Yako ri Neapolis etu kami malinja rata ri kota Pilipi. Pilipi etu semo kota ri propinsi Makedonia to nansani kojo ntau boros. Pasi tau to maroo nja’u kota Pilipi etu, kaborosinya to Roma. Wali kami maroo-roo bara sawei mbengi nja’u ria.

Rote: Boema ami meme ndia leo Filipi meu fo kota matua manai Makedonia, esa nde ndia. Filipi ia nde bee na nusa Roma nusa paletan ndia. Ami leo meme naa faik de'ubee dale na.

Galela: so de o Neapoliska miutika, de mimajobo kali mitatagi kagena mimasidiado o Filipi ma kotaka. O kota magena o kota ilalamo o daera moi o Makedonia ma kuasa ma rabaka, de lo ma nyawa o kota magenaka manga sihino o Romano. De o wange muruo naga ngomi kagena migoge.

Yali, Angguruk: o Filipi luwag. O Filipi pumbuk humon ino Makedonia kinang famen Roma inap tam watfareg wit tibahon welatfag. O pumbuk ino fam pirenam hinahanam welatuk uwag.

Tabaru: Ge'enaka deika 'o Filipiku, 'o kota ma amoko moi 'o Makedonia ma daeraaka. 'O Filipi ge'ena 'o Romaka yaparetano. Ge'enaka dau ngomi mia wange muruoka naga.

Karo: I Neapolis nari erdalan kami ku Pilipi eme kuta i daerah si pemena i Makedoni. Penduduk kuta e, eme warga negara Roma. I bas kuta eme kami ringan piga-piga wari dekahna.

Simalungun: Hunjai hu Pilippi, ai ma huta pamatang ni Makedonia anjaha jajahan ni Rom. I huta ai ma hanami soh piga-piga ari.

Toba: Sian i tu Pilippi, i ma huta sabungan ni Makedonia jala ojahan ni panggomgomi Rom. Disi ma hami manang piga ari.

Dairi: I sidi nai berkat mo kami mi Pilipi imo kuta simbelgahna i nagerri Makedonia, janah termasuk gemgemmen Rom ngo i. I sidi mo kami barang piga-piga ari.

Minangkabau: Dari sinan kami ka Filipi, sabuwah kota di kabupaten nan partamu di Makedonia. Filipi adolah jajahan karajaan Roma. Kami manatap disinan babarapo ari.

Nias: Ma'otarai da'õ numalõ ba Wilifi, sambua mbanua ba banua sebua ba Makedonia. Filifi no barõ gamatõrõw̃a Roma. Torõi ndra'aga mato ha'uga ngaluo ba da'õ.

Mentawai: Baramai sedda ei kai ka laggai Pilippi, iaté sara laggai ka distrik siboikí ka laggai Makedonia. Laggai Pilippi néné iaté kupkumen purimataat Roma. Iageti kuddu kai sedda piga ngagogoi pá burúnia.

Lampung: Jak udi sekam mik Filipi, suatu kota di distrik mula-mula Makedonia. Filipi yakdo jajahan kerajaan Roma. Di dudi sekam tinggal pira-pira rani.

Aceh: Beudôh nibak teumpat nyan laju kamoe jak u Filipi, saboh banda nibak distrik phon Makedonia. Filipi na kheueh jajahan keurajeuen Roma. Nibak teumpat nyan kamoe tinggai na meupadub uroe.

Mamasa: Mengkalao diomokan tee lu lako Filipi, mesa tondok maroa' illalan lembang bunga'na dilambi' dio lili'na Makedonia. Inde Filipie sinangei torro buda to messae dio mai Roma. Pira-pira bongikan torro dio tondok iatoo.

Berik: Kota Neopoliswer aya sofnaram jamer kota Filipiyo jep ga aya forna. Jes galapserem kota Filipi ga kotana unggwan-girf ga je nulna propinsi Makedonya je, kotana angtane kota Romamanaiserem jei aa jep ge nwinbenerem. Kotana jeiserem ai jebe abakfer ajama nwinyen.

Manggarai: Nitu maig’m ami ngo oné Filipi, béndar laring cain oné Makédonia ho’o, ca béndar long data Roma. Oné béndar hitu ami ka’éng pisa leso béhéngn.

Sabu: Ngati anne pekadhi la Filipi hewue rae pa ihi rai pereda Makedonia. Filipi do pa dha'i pereda raipereda Roma. Pa ni ta ppe ke jhi parri lodho ne tui.

Kupang: Dari situ botong jalan iko darat pi satu kota bésar, nama Filipi. (Filipi tu, kota pantíng di propinsi Makedonia; pamarenta Roma ju pegang kuasa di situ.) Botong tenga barapa hari di situ.

Abun: Kadit ne o, men mu mo kota Filipi. Ye Roma jowa nje gato kem mo kota ne. Filipi anato kota sye dik yo mo bur Makedonia. Men kem mone kam bok yo.

Meyah: Nou ongga meja jeska kota koma, beda memef mecira jah kota Filipi. Kota Filipi koma erek kota mosu nou kota nomnaga ongga angh gij monuh Makedonia. Noba raja Kaisar efen rusnok ongga rufoka ereij keingg rusnok nomnaga gij kota koma. Memef meker jah suma erek mona orgomu ojgomu.

Uma: Ngkai ree, mehompo-makai ngkai kapal, pai'-kai mako' hilou hi ngata Filipi. Filipi toe, ngata hi bagia Makedonia to lomo'-na. Wori' to Roma mo'oha' hi ngata toe. Hi ree-makai ba hangkuja mengi kahae-na.

Yawa: Umba reamanya wande no munijo Pilipi. Pilipi umaso mamo pemerinta Roma mo raijar, ntami no Makedonia ama distrik manasyine rai. Reana no naije masyote inta yai.


NETBible: and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. We stayed in this city for some days.

NASB: and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.

HCSB: and from there to Philippi, a Roman colony, which is a leading city of that district of Macedonia. We stayed in that city for a number of days.

LEB: and from there to Philippi, which is a leading city [of that] district of Macedonia, a [Roman] colony. And we were staying in this city for some days.

NIV: From there we travelled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.

ESV: and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city some days.

NRSV: and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city for some days.

REB: and from there to Philippi, a leading city in that district of Macedonia and a Roman colony. Here we stayed for some days,

NKJV: and from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days.

KJV: And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony: and we were in that city abiding certain days.

AMP: And from there [we came] to Philippi, which is the chief city of the district of Macedonia and a [Roman] colony. We stayed on in this place some days;

NLT: From there we reached Philippi, a major city of the district of Macedonia and a Roman colony; we stayed there several days.

GNB: From there we went inland to Philippi, a city of the first district of Macedonia; it is also a Roman colony. We spent several days there.

ERV: Then we went to Philippi, a Roman colony and the leading city in that part of Macedonia. We stayed there for a few days.

EVD: Then we went to Philippi. Philippi is an important city in that part of Macedonia. It is a city for Romans. We stayed in that city for a few days.

BBE: And from there to Philippi, which is the most important town of Macedonia and a Roman colony: and we were there for some days.

MSG: and walked from there to Philippi, the main city in that part of Macedonia and, even more importantly, a Roman colony. We lingered there several days.

Phillips NT: From there we went to Philippi, a Roman garrisontown and the chief city in that part of Macedonia. We spent some days in Philippi

DEIBLER: Then we left Neapolis and went by land to Philippi. It was a very important city in Macedonia province, where many Roman citizens lived. We stayed in Philippi several days.

GULLAH: We lef Neapolis an trabel ta Philippi. Philippi de big Roman city dey een dat paat ob Macedonia. We stay dey een Philippi two shree day.

CEV: From there we went to Philippi, which is a Roman colony in the first district of Macedonia. We spent several days in Philippi.

CEVUK: From there we went to Philippi, which is a Roman colony in the first district of Macedonia. We spent several days in Philippi.

GWV: and from there we went to the city of Philippi. Philippi is a leading city in that part of Macedonia, and it is a Roman colony. We were in this city for a number of days.


NET [draft] ITL: and from there <2547> to <1519> Philippi <5375>, which <3748> is <1510> a leading <4413> city <4172> of that district <3310> of Macedonia <3109>, a Roman colony <2862>. We stayed <1304> in <1722> this <3778> city <4172> for some <5100> days <2250>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 16 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran