Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 55 : 9 >> 

BIS: (55-10) Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.


AYT: (55-10) Telanlah, ya Tuhan, belahlah lidah-lidah mereka. Sebab, aku melihat kekerasan dan perselisihan di dalam kota.

TB: (55-10) Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!

TL: (55-10) Batalkanlah kiranya, ya Tuhan! dan tiadakanlah bicaranya, karena aku melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri.

MILT: (55-10) Tenggelamkanlah, ya Tuhan (Tuhan - 0136), kacau-balaukanlah bahasa mereka, karena aku melihat kekerasan dan perbantahan di dalam kota.

Shellabear 2010: (55-10) Ya Rabbi, hancurkanlah dan kacaukanlah pembicaraan mereka, karena aku melihat kekerasan dan perbantahan di dalam kota.

KS (Revisi Shellabear 2011): (55-10) Ya Rabbi, hancurkanlah dan kacaukanlah pembicaraan mereka, karena aku melihat kekerasan dan perbantahan di dalam kota.

KSZI: Binasakanlah mereka, Ya TUHAN, kelirukan lidah mereka, kerana aku telah melihat keganasan dan rusuhan di kota.

KSKK: (55-10) Ya Tuhan, hancurkanlah rencana-rencana mereka. Di kota aku melihat perselisihan dan kekerasan;

VMD: (55-10) Tuhanku, kacaukanlah perkataan mereka dan hentikan rencananya. Aku melihat begitu banyak kekerasan dan perkelahian di kota.

TMV: (55-10) Kelirukanlah percakapan musuhku, ya Tuhan, kerana di kota aku nampak orang merusuh dan melakukan keganasan.

FAYH: Ya Tuhan, biarlah musuh-musuh itu saling bertengkar -- binasakanlah mereka dengan kekerasan dan perbantahan mereka sendiri.

ENDE: (55-10) Lulurlah mereka, ja Tuhan, tjerai-beraikanlah lidahnja. Sebab kulihat kekerasan dan pentjederaan dikota;

Shellabear 1912: (55-10) Binasakanlah kiranya, ya Tuhan, dan kacaukan bicaranya, karena aku telah melihat aniaya dan perbantahan di dalam negeri.

Leydekker Draft: (55-10) Menalanlah dija, ja maha besar Tuhan, meng`atjokhlah bahasanja: karana 'aku melihat 'anjaja dan bantah 'ada didalam negerij 'itu.

AVB: Binasakanlah mereka, ya Tuhan, kelirukan lidah mereka, kerana aku telah melihat keganasan dan rusuhan di kota.


TB ITL: (#55-#10) Bingungkanlah <01104> mereka, kacaukanlah <06385> percakapan <03956> mereka, ya Tuhan <0136>, sebab <03588> aku melihat <07200> kekerasan <02555> dan perbantahan <07379> dalam kota <05892>!


Jawa: (55-10) Dhuh Pangeran, mugi Paduka karsaa damel bingungipun tiyang-tiyang punika, saha karsaa ngisruhaken pirembagipun, amargi kawula ningali panganiaya saha bebantahan wonten ing kitha!

Jawa 1994: (55-10) Dhuh Allah, tiyang-tiyang menika, mugi Paduka damel bingung piyambak, rembagipun mugi Paduka damel sulaya, mergi kawula sumerep bilih ing kitha wonten pangrodha-peksa lan tukar paben.

Sunda: (55-10) Nun PANGERAN, pasaliakeun paguneman musuh-musuh abdi. Di kota katingal aya rurusuh sareng kakerasan,

Madura: (55-10) Pabingongngagi so-moso abdidalem, Guste, pasalbuddagi cacana, sabab abdidalem nengale kakerrasan sareng tokar e dhalem kottha.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, adukangja bebaosan meseh-meseh titiange! Titiang ngeton wenten kawirosan miwah kaributan ring kota,

Bugis: (55-10) Oh PUWANG, pamalingngi sining balikku, pakacaui assipabbicaranna mennang, saba’ uwitai ri kotaé ateddekengngé sibawa allagangngé.

Makasar: (55-10) O, Batara, Kipa’lingu laloi musu-musungku, Kikacoi bicaranna ke’nanga, saba’ ri kotaya kuciniki katerassanga siagang passiba’jianga.

Toraja: (55-10) Pamalingi tu tau iato mai, o Puang, sia patangma’rundunanni tu basana, belanna pa’pakario-rio sia kasigagan nata’pai matangku lan kota.

Karo: Minter kudarami ingan cio-cio, maka ula aku kena angin erpiu ras angin kaba-kaba.

Simalungun: (55-10) Geori Ham ma sidea Tuhan, bolah Ham ma riah ni sidea. Ai huidah do paksa pakon parsalisihan ibagas huta ai.

Toba: Halaputanku ma haporusan sada di ahu maradophon alogo maruohok, maradophon habahaba.


NETBible: Confuse them, O Lord! Frustrate their plans! For I see violence and conflict in the city.

NASB: Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

HCSB: Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city;

LEB: Completely confuse their language, O Lord, because I see violence and conflict in the city.

NIV: Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.

ESV: Destroy, O Lord, divide their tongues; for I see violence and strife in the city.

NRSV: Confuse, O Lord, confound their speech; for I see violence and strife in the city.

REB: Frustrate and divide their counsels, Lord! I have seen violence and strife in the city;

NKJV: Destroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

KJV: Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

AMP: Destroy [their schemes], O Lord, confuse their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

NLT: Destroy them, Lord, and confuse their speech, for I see violence and strife in the city.

GNB: Confuse the speech of my enemies, O Lord! I see violence and riots in the city,

ERV: My Lord, confuse their words and stop their plans. I see so much cruelty and fighting in this city.

BBE: Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.

MSG: Come down hard, Lord--slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys

CEV: Confuse my enemies, Lord! Upset their plans. Cruelty and violence are all I see in the city,

CEVUK: Confuse my enemies, Lord! Upset their plans. Cruelty and violence are all I see in the city,

GWV: Completely confuse their language, O Lord, because I see violence and conflict in the city.


NET [draft] ITL: Confuse <01104> them, O Lord <0136>! Frustrate <06385> their plans <03956>! For <03588> I see <07200> violence <02555> and conflict <07379> in the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 55 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran