Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 12 : 6 >> 

Bugis: najalajja’ni Abram iyaro tanaé narapi lettu ri aju makare’é ri More, iyanaritu onrong assompangngé ri Sikhem. (Iyaro wettué naonroi mupi tau Kanaangngé iyaro tanaé.)


AYT: Abram berjalan melalui tanah itu sampai ke suatu tempat di Sikhem, di pohon tarbantin More. Pada masa itu, orang Kanaan tinggal di tanah itu.

TB: Abram berjalan melalui negeri itu sampai ke suatu tempat dekat Sikhem, yakni pohon tarbantin di More. Waktu itu orang Kanaan diam di negeri itu.

TL: Maka Abrampun berjalan melalui benua itu, lalu sampailah ia ke negeri Sikhem, yaitu sampai ke hutan pohon jati More. Maka pada masa itu orang Kanani lagi dalam negeri itu.

MILT: Dan Abram melintas melalui tanah itu sampai ke tempat di Sikhem, sampai ke pohon tarbantin Moreh. Dan pada masa itu orang-orang Kanaan berdiam di tanah itu.

Shellabear 2010: Abram berjalan menjelajahi negeri itu sampai ke suatu tempat di Sikhem, tepatnya di pohon besar More. Pada waktu itu orang Kanaan tinggal di negeri itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Abram berjalan menjelajahi negeri itu sampai ke suatu tempat di Sikhem, tepatnya di pohon besar More. Pada waktu itu orang Kanaan tinggal di negeri itu.

KSKK: Abraham mengembara melewati negeri itu sampai ke Sikhem, sampai ke pohon Eik di More. Pada waktu itu orang Kanaan ada di tanah itu.

VMD: Abram berjalan melalui tanah Kanaan sejauh kota Sikem dan kemudian pergi ke pohon yang besar di More. Orang Kanaan tinggal di tempat itu pada waktu itu.

TSI: Mereka melakukan perjalanan sampai tiba di suatu tempat dekat Sikem, tidak jauh dari pohon yang dianggap keramat di More. Pada masa itu, orang-orang Kanaan masih mendiami tanah itu.

BIS: Abram menjelajahi tanah itu sampai ia tiba di pohon keramat di More, yaitu tempat ibadat di Sikhem. (Pada masa itu orang Kanaan masih mendiami tanah itu.)

TMV: Abram menjelajahi tanah itu sehingga dia tiba di pokok keramat di More, tempat ibadat di Sikhem. (Pada masa itu orang Kanaan masih tinggal di tanah itu.)

FAYH: Mereka memasuki Kanaan dan berjalan terus sampai ke suatu tempat di dekat Sikhem, lalu memasang kemah mereka di sisi sebatang pohon tarbantin di More. Pada masa itu daerah itu didiami oleh orang Kanaan.

ENDE: Dan Abram mendjeladjah tanah itu sampai ketempat sutji Sichem, dekat pohon ara More. Dan orang-orang Kanaan ketika itu tinggal ditanah itu.

Shellabear 1912: Maka Abrampun berjalanlah melalui tanah itu lalu sampailah ke tanah bernama Sikhem yaitu sampai ke pohon beringin more maka pada masa itu orang Kanaan pun adalah di tanah itu.

Leydekker Draft: Maka melintaslah 'Abram ditanah 'itu, sampej katampat SJikem, sampej kapada kajuw-kajuwan djatij Mawrej: bermula 'awrang Kanszanij pada tatkala 'itu ditanah 'itu 'adanja.

AVB: Abram berjalan menjelajahi negeri itu sehingga suatu tempat di Sikhem yakni di pokok oak More. Pada waktu itu orang Kanaan tinggal di negeri itu.


TB ITL: Abram <087> berjalan <05674> melalui negeri <0776> itu sampai <05704> ke suatu tempat <04725> dekat <05704> Sikhem <07927>, yakni pohon tarbantin <0436> di More <04176>. Waktu itu <0227> orang Kanaan <03669> diam di negeri <0776> itu.


Jawa: Rama Abram banjur ndlajahi tanah mau nganti tutug ing panggonan ing sacedhake Sikhem, yaiku ing sacedhake wit terbantin ing More. Nalika samana kang ngenggoni tanah kono bangsa Kanaan.

Jawa 1994: Abram banjur ndlajahi tanah mau nganti tekan ing kutha Sikèm, ing papan pangibadah sing ana wit-witané, sacedhaké Morèh. Nalika semono tanah mau isih dienggoni wong Kenaan.

Sunda: Abram ngideran eta tanah nepi ka hiji tangkal karamat di More, hiji tempat karamat di wewengkon Sekem. (Harita mah urang Kanaan teh araya keneh di eta tanah.)

Madura: Abram meyos san-kassannagi e nagara jareya, sampe’ napa’ ka settong kajuwan se karamat e Moreh, iya areya kennengnganna oreng ajalannagi kabakteyan e Sikhem. (E bakto jareya nagara jareya gi’ ekennengnge oreng Kana’an.)

Bali: Dane Abram nylajah tanahe punika, ngantos rauh ring satunggaling genah sane nampek ring desa Sikem, inggih punika ring genah wit tarune sane suci ring desa More. (Duk punika, wong Kanaan kantun magenah irika.)

Makasar: najappaimi Abram sikontu anjo pa’rasanganga sa’genna battu ri poko’ kayu karama’ ri More, iamintu tampa’ panynyombanga ri Sikhem. (Anjo wattua nia’ iji tu Kanaan ammantang ri anjo pa’rasanganga.)

Toraja: Iatu Abram ullendu’i tana iato, anna rampo lako tondok Sikhem, rampo lako to’ kayu tarpin More. Attu iato nanii to Kanaan tu tana iato.

Bambam: Tappana sulei lako Kanaan, naolam Abram indo botto lambi' sule lako too' kaju tumalumbum ma'sanga dio More sikahuku' Sikhem. Indo ongeam napangngissipi to Kanaan wattu eta too.

Karo: isiar-siarna kerina daerah e, janah dungna seh ia ku batang kayu Moreh, eme ingan ersembah i Sikem. (Paksa e kalak Kanaan ngianisa taneh e.)

Simalungun: ibontas si Abram ma tanoh ai das hu ianan Sikem, das ronsi tombak More. Bani panorang ia domma marianan halak Kanaan i tanoh ai.

Toba: Diliati si Abram ma tano i sahat tu inganan ni si Sikem, ro di tombak More, nunga di tano i hian halak Kanaan i, didapot.

Kupang: Sampe di sana, ju Abram jalan kuliling itu tana, sampe deka deng satu kampong, nama Sikem. Ais dong tenga tahan deka satu pohon bésar di More. Itu waktu, orang Kanaꞌan dong masi tenga di situ.


NETBible: Abram traveled through the land as far as the oak tree of Moreh at Shechem. (At that time the Canaanites were in the land.)

NASB: Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.

HCSB: Abram passed through the land to the site of Shechem, at the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

LEB: They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.

NIV: Abram travelled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.

ESV: Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

NRSV: Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

REB: Abram went on as far as the sanctuary at Shechem, the terebinth tree of Moreh. (At that time the Canaanites lived in the land.)

NKJV: Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites were then in the land.

KJV: And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in the land.

AMP: Abram passed through the land to the locality of Shechem, to the oak {or} terebinth tree of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

NLT: Traveling through Canaan, they came to a place near Shechem and set up camp beside the oak at Moreh. At that time, the area was inhabited by Canaanites.

GNB: Abram traveled through the land until he came to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the Canaanites were still living in the land.)

ERV: Abram traveled through the land as far as the town of Shechem and then to the big tree at Moreh. The Canaanites were living in the land at that time.

BBE: And Abram went through the land till he came to Shechem, to the holy tree of Moreh. At that time, the Canaanites were still living in the land.

MSG: Abram passed through the country as far as Shechem and the Oak of Moreh. At that time the Canaanites occupied the land.

CEV: Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,

CEVUK: Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,

GWV: They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.


NET [draft] ITL: Abram <087> traveled through <05674> the land <0776> as far as <05704> the oak tree <0436> of Moreh <04176> at Shechem <07927>. (At that time <0227> the Canaanites <03669> were in the land <0776>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 12 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel