Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Rut 2 : 15 >> 

Bugis: Nainappa laosi Rut mangitté gandong. Laonana, makkedani Boas lao risining paréngngalana, "Rékko naittéi gandong iya pura risiyoénna, leppessang bawanni. Aja’ mupakasirii iyaré’ga macairiwi. Makessingengngi muwattungkaiwi reddu’i taccéddé-céddé iya puraé risiyoro, namupasempékengngi kuwammengngi naittéi."


AYT: Dan, ketika dia bersiap untuk memungut sisa jelai. Boas memerintahkan para pekerjanya, katanya, “Biarkan dia memungut sisa jelai yang jatuh di antara ikatan jelai itu dan jangan ganggu dia.

TB: Setelah ia bangun untuk memungut pula, maka Boas memerintahkan kepada pengerja-pengerjanya: "Dari antara berkas-berkas itupun ia boleh memungut, janganlah ia diganggu;

TL: Setelah sudah ia bangun pula hendak memungut, maka kata Boaz kepada hamba-hambanya: Apabila ia memungut di antara segala berkas, jangan kamu mengusik akan dia,

MILT: Kemudian dia bangun untuk memungut, maka Boas memerintahkan para bujangnya, dengan mengatakan, "Dia boleh memungut bahkan di antara berkas-berkas itu, dan kamu tidak boleh mempermalukan dia;

Shellabear 2010: Setelah ia bangkit untuk memungut jelai lagi, Boas berpesan kepada pelayan-pelayannya, “Biarkan dia memunguti jelai, bahkan di antara berkas-berkas itu. Jangan ganggu dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah ia bangkit untuk memungut jelai lagi, Boas berpesan kepada pelayan-pelayannya, "Biarkan dia memunguti jelai, bahkan di antara berkas-berkas itu. Jangan ganggu dia.

KSKK: Setelah ia bangun dengan memungut jelai, Boas memerintahkan pekerja-pekerjanya, "Biarkanlah ia memungut walaupun di antara berkas-berkas itu, jangan ganggu dia.

VMD: Kemudian dia berdiri untuk melanjutkan pekerjaannya memungut bulir-bulir jelai. Kemudian Boas memerintahkan para pekerjanya, “Biarkan perempuan itu memungut sesuatu dari ikatan tumpukan gandum itu, jangan mempermalukan dan menegurnya.

TSI: Saat Rut mulai bekerja lagi, Boas memerintahkan para pekerjanya, “Biarkanlah dia memungut bulir-bulir jelai dari antara tumpukan jelai yang sudah terikat itu.

BIS: Kemudian Rut pergi lagi memungut gandum. Setelah ia pergi, Boas berkata kepada para penuainya, "Kalau dia memungut gandum di antara yang sudah diikat, biarkan saja. Jangan membuat dia malu atau memarahi dia. Baiklah kalian sengaja mencabut sedikit-sedikit dari yang sudah diikat-ikat itu, dan menjatuhkannya untuk dia supaya dia memungutnya."

TMV: Apabila dia pergi lagi untuk memungut barli, Boas berkata kepada para pekerjanya, "Biarlah dia memungut barli bahkan antara yang sudah diberkas. Jangan larang dia. Cabutlah beberapa batang barli dari berkas-berkas itu dan tinggalkanlah di sana supaya dapat dipungutnya."

FAYH: Ketika Rut mulai memunguti jelai lagi, Boas berpesan kepada para pengerja laki-laki supaya mereka membiarkan Rut memunguti bulir-bulir di antara berkas-berkas jelai.

ENDE: Ketika ia berdiri lagi untuk memungut djelai, maka Bo'az memerintahkan kepada pelajan2nja: "Ia boleh djuga memungut diantara ikatan2 itu; djanganlah ia kamu ganggu.

Shellabear 1912: Setelah sudah ia bangun hendak mengutip maka berpesanlah Boas kepada segala orang muda-muda, katanya: "Biarlah ia mengutip di antara segala gemalan sekalipun jangan dilarangkan akan dia.

Leydekker Draft: Tatkala 'ija bangon hendakh memungut, maka berpasanlah Bawszaz pada budakh-budakhnja laki-laki, 'udjarnja; bejarlah 'ija lagi memungut di`antara berkas-berkas, dan djangan berij maluw padanja.

AVB: Apabila dia bangun untuk mengutip lagi, Boas memberikan perintah kepada para pekerjanya, “Biarlah dia mengutip sekalipun di antara berkas-berkas tuaian dan janganlah menghina dia.


TB ITL: Setelah ia bangun <06965> untuk memungut <03950> pula, maka Boas <01162> memerintahkan <06680> kepada pengerja-pengerjanya <05288>: "Dari antara <0996> berkas-berkas <06016> itupun <01571> ia boleh memungut <03950>, janganlah <03808> ia diganggu <03637>; [<0559>]


Jawa: Bareng Rut ngadeg arep ngasag maneh, Boas banjur prentah marang bature, pangucape: “Kareben ngasag ana ing sela-selane bentelan-bentelan uga, aja kokalang-alangi.

Jawa 1994: (2:15-16) Sawisé mangan, Rut ngasag jewawut menèh. Sawisé Rut lunga, Boas kandha karo buruh-buruhé, "Karebèn wong wadon kuwi ngasag ing panggonan sing jewawuté wis dibentèli. Aja kokresiki. Malah jewawut sing wis kokbentèli kuwi lolosana sethithik-sethithik, lan tibakna ing lemah supaya dijupuki wong kuwi."

Sunda: (2:15-16) Barang rek mulungan deui, Boas misaur ka nu rek maraju deui gawe, saurna, "Keun sina mulungan, masih rek tina pocongna oge ulah digeunggeureuhkeun. Anggur pek pangnyabutankeun tina pocongan sina dipulungan. Kade tong dicarek."

Madura: Samarena ngakan Errut mele gandum pole. Saellana Errut tadha’ e seddi’anna, Bowas ngoca’ ka reng-oreng se anye, "Mon babine’ rowa mele gar-gaggarra gandum se la egintel, dina, panneng. Ja’ patodhus ban ja’ gigiri. La’-mala’ dhari gandum se la etel-gintel jareya dabu’ sabagiyan, tha-kantha pagaggar, olle epele."

Bali: Sasampune ipun bangun jaga munuh, Boas mabaos ring buruh-buruhe sapuniki: “Baangja ia munuh di selag-selagan gandume ento, edaja ia tombanga.

Makasar: Nampa a’lampamo pole Rut mange anrappung gandung. A’lampanamo, nakanamo Boas mae ri sikamma pakattoa, "Punna anrappungi gandung le’bakamo nisikko’-sikko’, lappassangi mange. Teako pakasiriki yareka teako kalarroi. Pakkunjungiammi ambi’buki tassike’de’-ke’de’ battu ri anjo le’bakamo nisikko’-sikko’, nanutu’gurang untu’ ia sollanna nanarappungi."

Toraja: Iatonna ke’de’omo la mangruruk, mepasanmi tu Boas lako mintu’ taunna, nakua: Ma’din duka sia mangruruk lan lu to’ alla’ pa’kutu’ sia da mirosoi;

Karo: Kenca Rut nggo ka berkat pepulung gandum, ipersingeti Boas kerina si erdahinna nina, "Pelepas ibuati Rut gandum si tading, aminna gia i deher raden e, ula larang-larang ia. Tambah si e sanga kam ngangkati raden e tadingi deba gelah ibuatina."

Simalungun: Jongjongkonsi ia laho manjomputi, nini si Boas ma dompak juakjuakni, “Paturut nasiam ma ia manjomputi i holangkolang ni radean ai, ulang ma gapgapi nasiam ia.

Toba: Jadi dung hehe nasida muse laho manjomputi, ro ma hata ni si Boas mandok tu angka naposona: Pasombu hamu ibana huhut manjomputi di holangholang ni angka tibalan, jala unang paurak hamu nasida.

Kupang: Waktu dia kambali di kabón ko pili ame jagong rote sisa yang orang karjá dong sonde ika ame, ju Boꞌas kasi tau dia pung orang karjá dong bilang, “Dengar bae-bae! Jang ganggu sang dia. Kasi biar ko dia pili ame jagong di mana sa. Deka deng itu ikatan dong ju, sonde apa-apa. Beta sonde mara kalo bosong tarek satu-dua puler dari jagong yang bosong su ikat dong, ais kasi tenga ko biar dia pili ame. Jang mara sang dia, deng jang bekin malu sang dia ju.”


NETBible: When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, “Let her gather grain even among the bundles! Don’t chase her off!

NASB: When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.

HCSB: When she got up to gather grain , Boaz ordered his young men, "Be sure to let her gather grain among the bundles, and don't humiliate her.

LEB: When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don’t give her any problems.

NIV: As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Even if she gathers among the sheaves, don’t embarrass her.

ESV: When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.

NRSV: When she got up to glean, Boaz instructed his young men, "Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.

REB: When she got up to glean, Boaz instructed the men to allow her to glean right among the sheaves. “Do not find fault with her,” he added;

NKJV: And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.

KJV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

AMP: And when she got up to glean, Boaz ordered his young men, Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.

NLT: When Ruth went back to work again, Boaz ordered his young men, "Let her gather grain right among the sheaves without stopping her.

GNB: After she had left to go and gather grain, Boaz ordered the workers, “Let her gather grain even where the bundles are lying, and don't say anything to stop her. Besides that, pull out some heads of grain from the bundles and leave them for her to pick up.”

ERV: Then Ruth got up and went back to work. Then Boaz told his servants, “Let Ruth gather even around the piles of grain. Don’t stop her.

BBE: And when she got ready to take up the grain, Boaz gave his young men orders, saying, Let her take it even from among the cut grain, and say nothing to her.

MSG: When she got up to go back to work, Boaz ordered his servants: "Let her glean where there's still plenty of grain on the ground--make it easy for her.

CEV: When Ruth got up to start picking up grain, Boaz told his men, "Don't stop her, even if she picks up grain from where it is stacked.

CEVUK: When Ruth got up to start picking up grain, Boaz told his men, “Don't stop her, even if she picks up grain from where it is stacked.

GWV: When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don’t give her any problems.


NET [draft] ITL: When she got up <06965> to gather <03950> grain, Boaz <01162> told <06680> his male servants <05288>, “Let her gather <03950> grain even <01571> among <0996> the bundles <06016>! Don’t <03808> chase <03637> her off <03637>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Rut 2 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel