Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEV]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 31 : 2 >> 

CEV: Jacob also noticed that Laban was not as friendly as he had been before.


AYT: Yakub memperhatikan wajah Laban, tampaknya tidak lagi seperti dahulu terhadapnya.

TB: Lagi kelihatan kepada Yakub dari muka Laban, bahwa Laban tidak lagi seperti yang sudah-sudah kepadanya.

TL: Dan lagi dipandang Yakub akan muka Laban bahwa sesungguhnya ia itu tiada sama baik kepadanya seperti dahulu.

MILT: Yakub melihat wajah Laban, dan sungguh, dia tidak lagi seperti hari-hari yang lalu terhadapnya.

Shellabear 2010: Selain itu, Yakub juga memperhatikan bahwa wajah Laban terhadapnya tidak seramah dahulu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, Yakub juga memperhatikan bahwa wajah Laban terhadapnya tidak seramah dahulu.

KSKK: Yakub mengerti dari muka Laban bahwa sikap Laban terhadapnya telah berubah.

VMD: Yakub memperhatikan bahwa Laban tidak lagi sebaik dahulu.

TSI: Yakub juga memperhatikan bahwa sikap Laban terhadapnya sudah tidak seperti sebelumnya.

BIS: Yakub melihat juga bahwa Laban tidak lagi ramah seperti dahulu kepadanya.

TMV: Yakub juga nampak bahawa Laban tidak lagi ramah dengan dia seperti dahulu.

FAYH: Yakub pun melihat bahwa sikap Laban terhadap dia mulai berubah.

ENDE: Jakubpun melihat dari muka Laban, bahwa ia tidak lagi seperti dahulu terhadapnja.

Shellabear 1912: Dan lagi dilihat Yakub akan muka Laban bahwa tiadalah sama baik kepadanya seperti duhulu.

Leydekker Draft: Jaszkhub lagi sudah memandang 'akan muka Laban: dan bahuwa sasonggohnja tijadalah 'awrang 'itu baserta dengan dija, seperti kalamarin dan kalamarin dihulu.

AVB: Dan Yakub nampak wajah Laban terhadapnya tidak kelihatan seramah dahulu.


TB ITL: Lagi kelihatan <07200> kepada Yakub <03290> dari muka <06440> Laban <03837>, bahwa Laban tidak <0369> lagi seperti yang sudah-sudah <08032> <08543> kepadanya. [<02009> <05973>]


Jawa: Kajaba saka iku Yakub iya niteni polatane Pak Laban, saiki tangkepe wis beda karo sing uwis-uwis.

Jawa 1994: Yakub uga krasa yèn ulaté Laban wis ora sumèh kaya sabené.

Sunda: Jeung deui ku Yakub ge geus kajudi, yen bubuden Laban ka anjeunna geus henteu cara kamari mangkukna.

Madura: Yakub nangale’e keya ja’ Laban ta’ baranca akantha dha’-adha’na ka aba’na.

Bali: Samaliha kacingak antuk Dane Yakub, swabawan Dane Laban marep ring dane, bina pisan ring sane sampun-sampun.

Bugis: Naita towi Yakub makkedaé dé’na namabessa Laban pada-pada riyolo lao ri aléna.

Makasar: Nacini’ tommi Yakub angkana tenamo nasangkamma riolo baji’na Laban mae ri kalenna.

Toraja: Sia natiro Yakub tu lindona Laban, tae’mo namatana susi dolona.

Bambam: Anna naita toi Yakub penabanna Laban tä'um tontä lako kalena.

Karo: Idah Jakup pe maka Laban lanai bagi si gelgel e ulina.

Simalungun: Ambah ni ai iidah si Jakob do humbani bohi ni si Laban, seng be songon na saindokah ia hubani si Laban.

Toba: Bohi ni si Laban pe, ndang songon na sai laon be dompak ibana, diida si Jakkob.

Kupang: Yakob ju lia dia pung bapa mantu Laban pung muka su karíng-karíng, deng sonde bae-bae deng dia sama ke dolu lai.


NETBible: When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed.

NASB: Jacob saw the attitude of Laban, and behold, it was not friendly toward him as formerly.

HCSB: And Jacob saw from Laban's face that his attitude toward him was not the same.

LEB: He also noticed that Laban did not appear as friendly to him as before.

NIV: And Jacob noticed that Laban’s attitude towards him was not what it had been.

ESV: And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.

NRSV: And Jacob saw that Laban did not regard him as favorably as he did before.

REB: He noticed also that Laban was not so well disposed to him as he had once been.

NKJV: And Jacob saw the countenance of Laban, and indeed it was not favorable toward him as before.

KJV: And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it [was] not toward him as before.

AMP: And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before.

NLT: And Jacob began to notice a considerable cooling in Laban’s attitude toward him.

GNB: He also saw that Laban was no longer as friendly as he had been earlier.

ERV: Then Jacob noticed that Laban was not as friendly as he had been in the past.

BBE: And Jacob saw that Laban’s feeling for him was no longer what it had been before.

MSG: At the same time, Jacob noticed that Laban had changed toward him. He wasn't treating him the same.

CEVUK: Jacob also noticed that Laban was not as friendly as he had been before.

GWV: He also noticed that Laban did not appear as friendly to him as before.


NET [draft] ITL: When Jacob <03290> saw <07200> the look <02009> on Laban’s <03837> face <06440>, he could tell his attitude toward <05973> him had changed.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 31 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel