Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEVUK]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 30 >> 

CEVUK: (29:28)


AYT: Lalu, Yakub bersetubuh juga dengan Rahel dan dia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Dia masih bekerja untuk Laban selama tujuh tahun lagi.

TB: Yakub menghampiri Rahel juga, malah ia lebih cinta kepada Rahel dari pada kepada Lea. Demikianlah ia bekerja pula pada Laban tujuh tahun lagi.

TL: Maka duduklah pula Yakub dengan Rakhel, dan dikasihinyalah akan Rakhel terlebih dari pada kasihnya akan Lea, maka iapun memperhambakan dirinya kepada Laban pula tujuh tahun lagi.

MILT: Dan dia juga menghampiri Rahel, dan dia pun mencintai Rahel lebih daripada Lea. Dan dia masih terus bekerja dengannya tujuh tahun lagi.

Shellabear 2010: Yakub pun bercampur dengan Rahel. Ia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Kemudian ia bekerja lagi pada Laban tujuh tahun lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yakub pun bercampur dengan Rahel. Ia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Kemudian ia bekerja lagi pada Laban tujuh tahun lamanya.

KSKK: Maka Yakub tidur juga dengan Rahel, dan ia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Dan ia bekerja untuk Laban tujuh tahun lagi.

VMD: Yakub mengadakan hubungan suami istri dengan Rahel juga. Dan Yakub lebih cinta kepada Rahel daripada kepada Lea. Yakub bekerja pada Laban tujuh tahun lagi.

TSI: Jadi Yakub juga bersetubuh dengan Rahel, dan dia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Sesudah itu, Yakub masih tinggal dan bekerja untuk Laban selama tujuh tahun lagi.

BIS: Yakub bersetubuh dengan Rahel juga, dan ia lebih mencintai Rahel daripada Lea. Kemudian ia bekerja tujuh tahun lagi.

TMV: Yakub juga bersetubuh dengan Rahel, dan dia mengasihi Rahel lebih daripada Lea. Kemudian Yakub bekerja untuk Laban selama tujuh tahun lagi.

FAYH: Demikianlah Yakub menerima Rahel juga sebagai istrinya, dan mengasihinya lebih daripada ia mengasihi Lea. Jadi, Yakub tinggal dan bekerja pada Laban selama tujuh tahun lagi.

ENDE: Jakub mendekati Rachel pula dan ia lebih tjinta kepada Rachel daripada Lea; ia bekerdja pada Laban tudjuh tahun lagi.

Shellabear 1912: Maka Yakub pun berdampinglah pula dengan Rahil dan dikasihinya akan Rahil terlebih daripada kasihnya akan Liah maka ia pun memperhambakanlah pula dirinya kepada Laban tujuh tahun lagi lamanya.

Leydekker Draft: Maka 'ija masokhlah lagi kapada Rahejl; dan 'ija birahilah lagi 'akan Rahejl lebeh deri pada 'akan Lej`a: dan diperhambalah 'ija kabawah dija pula barang tudjoh tahon lajin-lajin.

AVB: Yakub pun meniduri Rahel yang lebih dicintainya berbanding dengan Lea. Kemudian dia bekerja lagi untuk Laban selama tujuh tahun.


TB ITL: Yakub menghampiri <0935> Rahel <07354> juga <01571>, malah <01571> ia lebih cinta <0157> kepada Rahel <07354> dari pada kepada Lea <03812>. Demikianlah ia bekerja <05647> pula <05750> pada <05973> Laban tujuh <07651> tahun <08141> lagi <0312>. [<0413>]


Jawa: Yakub iya banjur sapaturon karo Rakhel uga, malah anggone nresnani Rakhel ngluwihi katresnane marang Lea. Kaya mangkono Yakub terus ngenger Laban pitung taun maneh.

Jawa 1994: Rahèl uga dikumpuli, malah luwih ditresnani ketimbang Léa. Yakub nyambung enggoné nyambut-gawé mèlu Laban pitung taun lawasé.

Sunda: Yakub jeung Rahel enggeus salulut, tur asihna ka Rahel leuwih ti batan ka Lea. Yakub ngawula ka Laban tujuh taun deui.

Madura: Yakub tedhung apolong ban Rahel keya, ban kataresna’anna ka Rahel alebbiyan dhari kataresna’anna ka Liya. Saellana jareya Yakub alako ka Laban pettong taon aggi’.

Bali: Dane Yakub raris aor ring Dane Rahel. Tresnan danene ring Dane Rahel bangetan bandingang ring tresnan danene ring Dane Lea. Irika dane raris ngayah ring Dane Laban malih pitung taun suenipun.

Bugis: Silureng toni Yakub sibawa Rahél, nalebbi napojiwi Rahél naiya Léa. Nainappa majjamasi pituttaung.

Makasar: Assikatinroang tommi Yakub siagang Rahel. Nala’bi nangaiangngang Rahel na Lea. Nampa anjamamo pole tuju taung sallona.

Toraja: Sipatonangan polemi kurin Yakub tu Rahel sia mandu napakaboro’ na iatu Lea. Mengkarangmi tu Yakub lako Laban pitung taun polepa.

Bambam: Iya napasolam duka' Yakub indo Rahel metindo. Napohäe puha ia Rahel anna la Lea. Mane napahandu' oi umpengkähängam Laban pitu taunna.

Karo: Jakup ersada kula ras Rahel bagi arusna kalak erjabu, janah ngenan atena man Rahel asang Lea. Pitu tahun nari ka ia erdahin ras Laban.

Simalungun: Jadi iparayak si Jakob ma homa si Rahel, anjaha holongan do uhurni mangidah si Rahel ase si Lea; marhorja raja ma ia pitu tahun nari bani si Laban.

Toba: Dung i ditopot si Jakkob ma dohot si Rahel, jala humolong rohana di si Rahel, asa di si Lea, jala dipangulahon si Laban pitu taonnari.

Kupang: Ais ju Yakob tidor deng Rahel. Dia lebe cinta sang Rahel dari Lea. Ju dia karjá tamba lai tuju taon kasi dia pung bapa mantu.


NETBible: Jacob had marital relations with Rachel as well. He loved Rachel more than Leah, so he worked for Laban for seven more years.

NASB: So Jacob went in to Rachel also, and indeed he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for another seven years.

HCSB: Jacob slept with Rachel also, and indeed, he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.

LEB: Jacob slept with Rachel too. He loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.

NIV: Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.

ESV: So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban for another seven years.

NRSV: So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. He served Laban for another seven years.

REB: Jacob lay with Rachel also; he loved her rather than Leah, and he worked for Laban for a further seven years.

NKJV: Then Jacob also went in to Rachel, and he also loved Rachel more than Leah. And he served with Laban still another seven years.

KJV: And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

AMP: And Jacob lived with Rachel also as his wife, and he loved Rachel more than Leah and served [Laban] another seven years [for her].

NLT: So Jacob slept with Rachel, too, and he loved her more than Leah. He then stayed and worked the additional seven years.

GNB: Jacob had intercourse with Rachel also, and he loved her more than Leah. Then he worked for Laban another seven years.

ERV: So Jacob had sexual relations with Rachel also. And Jacob loved Rachel more than Leah. Jacob worked for Laban for another seven years.

BBE: Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.

MSG: Jacob then slept with her. And he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban another seven years.

CEV: (29:28)

GWV: Jacob slept with Rachel too. He loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.


NET [draft] ITL: Jacob had marital relations <0935> with <0413> Rachel <07354> as well <01571>. He loved <0157> Rachel <07354> more than Leah <03812>, so he worked <05647> for <05973> Laban for seven <07651> more <05750> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 29 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel