Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DAIRI]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 8 : 37 >> 

Dairi: Kubettoh ngo kènè pemparen si Abraham. Tapi naing ibunuh kènè ngo Aku, kumarna oda uè kènè percaya mi peddahKu.


AYT: Aku tahu bahwa kamu adalah keturunan Abraham, tetapi kamu ingin membunuh-Ku karena ajaran-Ku tidak mendapat tempat di dalammu.

TB: "Aku tahu, bahwa kamu adalah keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha untuk membunuh Aku karena firman-Ku tidak beroleh tempat di dalam kamu.

TL: Aku tahu bahwa kamu keturunan Ibrahim, tetapi kamu mencari jalan akan membunuh Aku, oleh sebab perkataan-Ku tiada masuk ke dalam hatimu.

MILT: Aku tahu bahwa kamu adalah keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha membunuh Aku, karena firman-Ku tidak mendapat tempat di dalam dirimu.

Shellabear 2010: "Aku tahu bahwa kamu adalah keturunan Ibrahim. Tetapi kamu mencari jalan untuk membunuh Aku karena perkataan-Ku tidak mendapat tempat dalam dirimu.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Aku tahu bahwa kamu adalah keturunan Ibrahim. Tetapi kamu mencari jalan untuk membunuh Aku karena perkataan-Ku tidak mendapat tempat dalam dirimu.

Shellabear 2000: “Aku tahu bahwa kamu adalah keturunan Nabi Ibrahim. Tetapi kamu mencari jalan untuk membunuh Aku karena perkataan-Ku tidak mendapat tempat dalam dirimu.

KSZI: Aku tahu kamu keturunan Ibrahim, tetapi kamu ingin membunuh-Ku kerana kata-kata-Ku tidak mendapat tempat dalam dirimu.

KSKK: Aku tahu bahwa kamu keturunan Abraham; namun demikian kamu hendak membunuh Aku, sebab perkataan-Ku tidak mendapat tempat dalam dirimu.

WBTC Draft: Aku tahu bahwa kamu keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha untuk membunuh Aku. Mengapa? Karena kamu tidak menerima ajaran-Ku.

VMD: Aku tahu bahwa kamu keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha untuk membunuh Aku. Mengapa? Karena kamu tidak menerima ajaran-Ku.

AMD: Aku tahu kamu adalah keturunan Abraham. Tetapi, kamu ingin membunuh Aku karena kamu tidak mau menerima ajaran-Ku.

TSI: (8:35)

BIS: Memang Aku tahu kalian ini keturunan Abraham. Namun kalian mau membunuh Aku, karena kalian tidak mau menerima pengajaran-Ku.

TMV: Aku tahu kamu keturunan Abraham. Namun kamu berusaha untuk membunuh Aku, kerana kamu tidak mahu menerima ajaran-Ku.

BSD: Memang Aku tahu kalian ini keturunan Abraham. Tetapi, kalian mau membunuh-Ku karena kalian tidak mau menerima apa yang Kuajarkan kepadamu.

FAYH: Ya, Aku tahu kalian keturunan Abraham. Walaupun demikian, beberapa di antara kalian berusaha membunuh Aku, sebab perkataan-Ku tidak mendapat tempat di dalam hati kalian.

ENDE: Aku tahu bahwa kamu turunan Abraham, tetapi kamu berichtiar membunuh Aku, sebab sabdaKu tidak meresap dalam hatimu.

Shellabear 1912: Maka aku tahu akan kamu ini keturunan Ibrahim, tetapi kamu mencari jalan hendak membunuh aku, karena perkataanku tiada bertempat di dalam dirimu.

Klinkert 1879: Koeketahoeilah akan hal kamoe ini anak-tjoetjoe Iberahim, tetapi kamoe mentjehari djalan hendak memboenoeh akoe, karena perkataankoe tidak berolih tempat dalam hatimoe.

Klinkert 1863: Akoe taoe jang kamoe katoeroenan Ibrahim; tetapi kamoe tjari djalan maoe memboenoh sama akoe, karna perkataankoe tidak masoek dalem hatimoe.

Melayu Baba: Sahya pun tahu juga yang kamu ini kturunan Ibrahim; ttapi kamu chari jalan mau bunoh sahya, sbab perkata'an sahya t'ada tmpat lga dalam diri kamu.