Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DEIB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 15 >> 

DEIBLER: But one day as they were doing that, the evil spirit refused to come out of that person. Instead, he said to them, “I know Jesus, and I know that he has authorized Paul to expel demons. …But no one has authorized youto do anything to me!/who authorized you to do anything to me?† [RHQ]”


AYT: Akan tetapi, roh jahat itu menjawab dan berkata kepada mereka, “Aku kenal Yesus dan aku tahu tentang Paulus, tetapi siapa kamu?”

TB: Tetapi roh jahat itu menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah kamu?"

TL: Tetapi jawab setan itu serta berkata kepada mereka itu, "Yesus itu aku kenal, dan Paulus itu aku tahu, tetapi kamu ini siapa?"

MILT: Dan sambil menanggapi, roh jahat itu berkata, "Aku mengenal YESUS, dan aku pun mengetahui Paulus, tetapi kamu, siapakah kamu?"

Shellabear 2010: Akan tetapi, ruh jahat itu berkata kepada mereka, "Isa aku kenal, dan Pa’ul pun aku tahu siapa dia, tetapi kamu ini siapa?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, ruh jahat itu berkata kepada mereka, "Isa aku kenal, dan Paul pun aku tahu siapa dia, tetapi kamu ini siapa?"

Shellabear 2000: Akan tetapi, roh jahat itu berkata kepada mereka, “Isa itu aku kenal, dan Pa’ul pun aku tahu siapa dia, tetapi kamu ini siapa?”

KSZI: Akan tetapi roh durjana itu menjawab, &lsquo;Aku kenal akan Isa, dan tahu akan Paulus, tetapi kamu ini siapa?&rsquo;

KSKK: Tetapi suatu hari, ketika mereka melakukan hal itu, roh jahat menjawab, "Yesus aku kenal, Paulus aku tahu, tetapi kamu, siapakah kamu?"

WBTC Draft: Tetapi roh jahat itu menjawab mereka, "Aku mengenal Yesus dan aku tahu tentang Paulus, tetapi siapa kamu?"

VMD: Roh jahat itu menjawab mereka, “Aku mengenal Yesus dan aku tahu tentang Paulus, tetapi siapa kamu?”

AMD: Tetapi, roh jahat menjawab mereka, “Aku kenal Yesus, dan aku juga tahu Paulus, tetapi kamu ini siapa?”

TSI: Tetapi sekali waktu, saat mereka melakukannya lagi, roh jahat yang hendak mereka usir justru menjawab lewat mulut orang yang dia rasuki, “Yesus aku kenal. Paulus juga aku tahu. Tetapi kalian bukan siapa-siapa!”

BIS: Tetapi roh setan itu berkata kepada mereka, "Aku kenal Yesus dan Paulus pun aku kenal, tetapi kamu ini siapa?"

TMV: Tetapi roh jahat berkata kepada mereka, "Yesus aku kenal, Paulus pun aku kenal, tetapi siapakah kamu?"

BSD: Tetapi, roh jahat itu berkata kepada mereka, “Saya kenal Yesus, dan Paulus juga saya kenal. Tetapi, kamu ini siapa?”

FAYH: Tetapi, ketika mereka mencoba mantera itu terhadap seseorang yang kerasukan, roh jahat itu menjawab, "Aku tahu siapa Yesus dan siapa Paulus, tetapi engkau ini siapa?"

ENDE: Tetapi setan itu mendjawab: Jesus itu saja kenal, Pauluspun saja tahu siapa dia; tetapi kamu ini, siapa kamu?

Shellabear 1912: Tetapi jawab jin yang jahat itu serta berkata kepadanya, Aku kenal akan 'Isa, dan kuketahui akan Paul, tetapi kamu ini siapa?"

Klinkert 1879: Tetapi disahoet olih roh djahat, katanja: Bahwa akan Isa koekenal dan akan Pa'oel pon akoe tahoe, tetapi kamoe ini siapa?

Klinkert 1863: Tetapi itoe setan djahat menjaoet, katanja: Akoe taoe sama Jesoes, dan akoe kenal sama Paoel, tetapi kamoe ini siapa?

Melayu Baba: Ttapi itu jin yang jahat jawab, "Isa sahya knal, Paulus pun sahya tahu, ttapi kamu siapa?"

Ambon Draft: Tetapi manjahutlah roch jang djahat itu: JESUS b/eta kenal, Paulus b/eta tahu; te-tapi kamu ini, sijapatah ka-mu ini?

Keasberry 1853: Maka disahut ulih jin yang jahat itu katanya, Kukutaui Isa, dan kukunal akan Paulus; tutapi angkau ini siapa?

Keasberry 1866: Maka disahut ulih jin yang jahat itu katanya, Kukŭnal Isa, dan kukŭnal akan Paulus; tŭtapi angkau ini siapa?

Leydekker Draft: Tetapi sahutlah hantu jang djahat 'itu, dan katalah: 'aku meng`enal Xisaj, dan 'aku meng`atahuwij Pawlus: tetapi kamu 'ini, sijapatah 'adamu?

AVB: Akan tetapi, roh jahat itu menjawab, “Aku kenal akan Yesus, dan tahu akan Paulus, tetapi kamu ini siapa?”

Iban: Tang ku roh ti jai nya bejaku ngagai sida, "Aku ngelala Jesus, lalu aku ngelala Paul, tang sapa kita tu?"


TB ITL: Tetapi <1161> roh <4151> jahat <4190> itu menjawab <2036>: "Yesus <2424> aku kenal <1097>, dan <2532> Paulus <3972> aku ketahui <1987>, tetapi <1161> kamu <5210>, siapakah <5101> kamu <1510>?" [<611> <846> <3303>]


Jawa: Nanging dhemite mangsuli: “Kang asma Yesus iku aku wis wanuh, lan Rasul Paulus aku wis weruh, nanging kowe, sapa kowe iku?”

Jawa 2006: Nanging roh jahat iku mangsuli, "Kang asma Yésus iku aku wis wanuh, lan Paulus aku wis weruh, nanging kowé, sapa kowé iku?"

Jawa 1994: Nanging kocapa, dhemit-dhemit mau padha mangsuli: "Yésus aku kenal. Paulus aku ya kenal, nanging kowé kuwi sapa?"

Jawa-Suriname: Nanging demit-demit mau malah pada semaur: “Yésus aku kenal, Paulus aku ya kenal, nanging kowé kuwi sapa?”

Sunda: Tapi roh jahatna nembalan kieu, "Aing ka Yesus wawuh, ka Paulus nyaho, ka maraneh mah aing teu nyaho!"

Sunda Formal: Tapi roh jahat teh anggur nambalang kieu, “Aing ka Isa wawuh, ka Paulus wawuh. Tapi ari silaing saha tea?”

Madura: Tape erroh jahat jareya ngoca’ ka lalake’ se kapetto jareya, "Sengko’ tao ka Isa, bariya keya ka Paulus, tape ba’na reya sapa?"

Bauzi: Lahame gagoha ame setan labe fa aho veimahada labe am ahat Skewam adam laba ab gagoham. “Alat Aho Yesus bake modeo, Paulus bake modeo, ame dam ahim laba modi vizi im setan niba gagu futodume ilidam bak lam em ozobohu bak. Lahana um ana damat mode? Alat uba gagu vizi teudi, ‘Im setan niba gagu futodume ilidale,’ lahaha vabak. Em ba futoi itam moho bak.”

Bali: Nanging setane punika mabaos ring dane sapuniki: “Ida Hyang Yesus tawang tiang, Paulus masih suba tawang tiang, nanging ragane ene enyen?”

Ngaju: Tapi roh setan te hamauh dengan ewen, "Aku kasene Yesus tuntang Paulus mahin kasenangku, tapi keton toh eweh?"

Sasak: Laguq roh jahat nike ngeraos lẽq ie pade, "Tiang kenal Deside Isa dait Paulus ẽndah tiang kenal, laguq side niki sai?"

Bugis: Iyakiya makkedai iyaro roh sétangngé lao ri mennang, "Uwisseng Yésus sibawa uwissetto Paulus, iyakiya iko niga?"

Makasar: Mingka nakanamo roh setanga ri ke’nanga, "Kuassengi anjo Isa, kammayatompa kuasseng tongi anjo Paulus; mingka ikau anne, inai ngasengko?"

Toraja: Apa mebali tu deata masussuk, nakua ungkuanni tinde tau: Iatu Yesu kutandai sia iatu Paulus kuissan, namindakomi kamu te?

Duri: Apa nakua ori joo setang, "Ee, kuissen to Puang Isa, moi Paulus kuissen too, apa ia to kamu', inda kamu'?"

Gorontalo: Bo lati boyito lolametao ode olimongoliyo odiye, ”Ti Isa otawau wawu te Pawulus otawau. Bo timongoli, tatonu timongoli?”

Gorontalo 2006: Bo rohu lolati boito loloi̒ya olimongolio, "Otaawau̒ ti Isa wau olo tei Paulus otaawau̒, bo timongoli botie tatoonu?"

Balantak: Kasee meena iya'a norobu na ko'ona i raaya'a taena, “Yesus inti'ionku ka' i Paulus uga' inti'ionku. See i kuu kani'i i ime?”

Bambam: Sapo' natimba'i mandi indo setam illaam mai indo tau naua: “Yesus sola Paulus bassim kuissam, sapo' ikoa', mennakoka' tiko? Aka iko kuasammu?”

Kaili Da'a: Tapi nesonomo seta etu, "Ane Yesus, ninjaniku I'a, pade Paulus wo'u ninjanikumo. Tapi iko e'i, da'a ria batuana!"

Mongondow: Ta'e dimukud mita mora'at tatua noguman ko'i monia, "Kinota'auankubií ing ki Yesus bo ki Paulus, ta'e ki ine im mo'ikow?"

Aralle: Ampo' pihsang tempo natimba'i yato setang yaling mai di kalaena tau naoaintee, "Yesus sibaha Paulus sahing kuinsang, ampo' dioa', mennakoa' dio indee? Aka dio kakuasaammu?"

Napu: Nahanai seta iti: "Ane Yesu kuisato, hai Paulu kuisa wori. Ikamu ide, ba hemakau pane baimokau mampopelohona!"

Sangir: Arawe rohkẹ̌ u setange nẹ̌bera si sire, "Iạ masingkạ i Yesus dingangu iạ masingkạl᷊ain Paulusẹ̌ e, arawe i kamene ini e kai i sai?"

Taa: Pei measa to re’e ri raya ntau etu mangansono sira, to’onya, “I Yesu kunsani, pasi i Paulus kunsani, pei sema komi si’i?”

Rote: Tehu dula dale mangalauk sila lafa'das lae, "Au alelak Yesus ma Paulus boeo, tehu emi ia see?"

Galela: Duma o toka magena itemo onaka, "Ngohi o Yesus ka towinako de o Paulus lo ka towinako, duma ngini manena nagoona sidago ngini niaaka komanena. Ngohi toholu tosupu."

Yali, Angguruk: Ari til norukmen siyag angge ap misig undama werehon inowen ele uruk lit, "Ununuk uruk lahebon Paulus men Yesus men noluk angge famen hit sa menen uruk lahep," ibag.

Tabaru: Duga ma tokata kaingosekau, "'O Yesus towinako de 'o Paulus mita towinako, ma ngini ne'ena nago'ona so niomau salingou tinidomoteke."

Karo: Tapi ngaloi setan-setan e nina, "Jesus kutandai, Paulus pe kueteh ise ia, tapi kam ise kin kam?"

Simalungun: Tapi nini tonduy na butak ai ma mambalosi sidea, “Hutanda do Jesus, pasal si Paulus pe hubotoh do, tapi ise do hanima?”

Toba: Alai ninna tondi na hodar i ma mangalusi nasida: Na hutanda do anggo Jesus i, si Paulus pe huboto do; alai anggo hamu, ise do hamu?

Dairi: Tapi nina sètan i mo taba kalak i, "Kutandai kami ngo Jesus, janah si Paulus pè kutandai kami ma ngo. Tapi isè ngo kènè?"

Minangkabau: Tapi, bakatolah roh setan tu kabake inyo, "Aden tawu siya Isa Almasih, aden tawu pulo siya si Paulus, tapi nan wa-ang ko siya?"

Nias: Ba imane bekhu si lõ sõkhi andrõ khõra, "U'ila Yesu ba u'ila gõi Waulo, ba haniha ami andre?"

Mentawai: Tápoi aikua lé ka sia sanitu ka tubudda néné "Kuagai nia ka sia Jesus, sambat si Paulus, tápoi kam geti ka kam, kasonia kam néné?"

Lampung: Kidang ruh sitan udi cawa jama tian, "Nyak kenal Isa rik Paulus pun kukenal, kidang niku inji sapa?"

Aceh: Teuma roh jén nyan jipeugah bak awaknyan, "Ulôn kuturi Isa dan Paulus pih ulôn turi, teuma kahnyoe soe?"

Mamasa: Sapo' natimba' setang illalan mai kalena inde taue nakua: “Kuissanan Yesus sola Paulus, sapo' ikoa', bennarokoa' iko?”

Berik: Jengga bwata kapkaiserem ga enggam gunu. "Yesusba amsam towaswebana Jei baabetabara, ane Paulus amsam sarbana jei mese jei baabetabara, jengga aamei ai teisyena aamei baabeta fas."

Manggarai: Maik jing da’at hitu walé kolé: “Hi Yésus hitu pecing laku, agu hi Paulus baé laku, maik méu ga, céing méu?”

Sabu: Tapulara ne lii wango he pa ro, "Do tade Yesus ri ya, mina harre lema Paulus, tapulara mu hedhe nadu ke?"

Kupang: Ais satu kali, waktu Sakewa pung ana dong parenta bagitu, ju ada setan jahat yang manyao bilang, “Beta kanál sang Yesus. Beta ju kanál sang Paulus. Ma bosong ni, sapa?”

Abun: Kam dik yo pá bok ne ki Yefun Yesus gum mo semda dik yo subere semda ne titi, sarewo semda ne ki nai pa ge mufit ne do, "Yefun Yesus sa, ji jam, Paulus ji jam dom, sarewo ji jam nde nin. Ji yo jammo nin nde."

Meyah: Tina efena ofogog insa koma agot gu rua oida, "Didif dijginaga rot Yesus fob, noba dijginaga rot Paulus tein fob, tina bua bera erek idu fogora bikemeji didifo?"

Uma: Hampetompoi' seta toei: "Ane Yesus ku'inca moto-i, Paulus ku'inca wo'o-i. Hiaa' koi', hema wo'o-ko-koiwo!"

Yawa: Weramu masyote inta anawayo kakaije po raura akanande mansai pare, “Yesus apa vambunine syo raen ivae, muno Paulus apa vambunine syo raen tavon. Weramu weapamo wapa vambunine mamo rui? Syantatukambe wasai ti itavondi wapa ayaowe raije ramu!”


NETBible: But the evil spirit replied to them, “I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?”

NASB: And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"

HCSB: The evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize--but who are you?"

LEB: But the evil spirit answered [and] said to them, "Jesus I know, and Paul I am acquainted with, but who are you?

NIV: One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"

ESV: But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?"

NRSV: But the evil spirit said to them in reply, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"

REB: when the evil spirit responded, “Jesus I recognize, Paul I know, but who are you?”

NKJV: And the evil spirit answered and said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"

KJV: And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

AMP: But [one] evil spirit retorted, Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?

NLT: But when they tried it on a man possessed by an evil spirit, the spirit replied, "I know Jesus, and I know Paul. But who are you?"

GNB: But the evil spirit said to them, “I know Jesus, and I know about Paul; but you -- who are you?”

ERV: But one time an evil spirit said to these Jews, “I know Jesus, and I know about Paul, but who are you?”

EVD: But one time an evil spirit said to these Jews, “I know Jesus, and I know about Paul, but who are you?”

BBE: And the evil spirit, answering, said to them, I have knowledge of Jesus, and of Paul, but who are you?

MSG: when the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?"

Phillips NT: when the evil spirit answered, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"

GULLAH: Bot de ebil sperit tell um say, “A know Jedus an A know Paul, bot who oona da?”

CEV: when an evil spirit said to them, "I know Jesus! And I have heard about Paul. But who are you?"

CEVUK: when an evil spirit said to them, “I know Jesus! And I have heard about Paul. But who are you?”

GWV: But the evil spirit answered them, "I know Jesus, and I’m acquainted with Paul, but who are you?"


NET [draft] ITL: But <1161> the evil <4190> spirit <4151> replied <611> <2036> to them <846>, “I know <1097> about Jesus <2424> and <2532> I am acquainted <1987> with Paul <3972>, but <1161> who <5101> are <1510> you <5210>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 19 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel