Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 23 : 24 >> 

ENDE: Itulah kaum Levi menurut keluarga2nja, kepala2 keluarga, jang djumlahnja terdaftar menurut namanja, satu demi satu. Mereka mendjalankan tugas-kebaktian Rumah Jahwe, mulai umur duapuluh tahun keatas.


AYT: Itulah keturunan Lewi menurut kaum keluarganya. Mereka adalah para kepala kaum yang didaftarkan menurut nama mereka dan dihitung seorang demi seorang, yakni yang berumur dua puluh tahun ke atas. Merekalah yang melakukan pekerjaan pelayanan di bait TUHAN.

TB: Itulah bani Lewi menurut puak mereka, kepala-kepala puak mereka, pada waktu mereka dicatat seorang-seorang sesuai dengan bilangan nama mereka, orang demi orang, yang berumur dua puluh tahun atau lebih, merekalah yang harus melakukan pekerjaan untuk ibadah di rumah TUHAN.

TL: Sekalian inilah bani Lewi dengan isi rumah bapa-bapanya, semua kepala bangsanya dengan bilangannya seturut bilagan nama tiap-tiap kepala, yang melakukan pekerjaan jawatan di dalam rumah Tuhan dan yang umur dua puluh tahun atau lebih.

MILT: Inilah keturunan Lewi menurut keluarga leluhur mereka, yakni para kepala leluhur, sesuai yang telah didaftarkan menurut jumlah nama berdasarkan hak suara mereka, yang melakukan pekerjaan menurut peribadatan bait TUHAN (YAHWEH - 03068), dari pemuda yang berumur dua puluh tahun dan seterusnya.

Shellabear 2010: Itulah bani Lewi menurut kaum keluarga mereka -- kepala-kepala kaum keluarga yang didaftarkan menurut nama mereka dan dihitung seorang demi seorang, yaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, para pelaksana pekerjaan ibadah di Bait ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah bani Lewi menurut kaum keluarga mereka -- kepala-kepala kaum keluarga yang didaftarkan menurut nama mereka dan dihitung seorang demi seorang, yaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, para pelaksana pekerjaan ibadah di Bait ALLAH.

KSKK: Inilah putra-putra Lewi dari keluarga mereka, yaitu kepala-kepala keluarga, dan mereka yang terdaftar menurut nama masing-masing; barang siapa berusia dua puluh tahun ke atas berkewajiban memberi pelayanan di dalam kenisah Yahweh.

VMD: Itulah keturunan Lewi. Mereka didaftarkan menurut keluarganya. Mereka ialah pemimpin keluarganya. Setiap orang terdaftar menurut namanya. Mereka yang terdaftar berumur 20 tahun ke atas. Mereka bertugas di dalam Bait TUHAN.

BIS: Itulah nama-nama keturunan Lewi yang tercatat menurut nama kepala kaum dan keluarganya masing-masing. Mereka berumur dua puluh tahun ke atas dan mendapat tugas di Rumah TUHAN.

TMV: Itulah nama-nama keturunan Lewi yang tercatat menurut nama ketua puak dan keluarga masing-masing. Mereka berumur dua puluh tahun ke atas dan mendapat tugas di Rumah TUHAN.

FAYH: Di dalam daftar suku Lewi, semua laki-laki yang berusia dua puluh tahun atau lebih dicatat di bawah nama-nama kaum dan bani mereka. Mereka semua diberi tugas untuk melayani di rumah TUHAN.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah anak-anak Lewi sekadar segala isi rumah bapanya yaitu segala kepala isi rumah bapanya dari pada orangnya yang sudah dibilangkan dengan bilangan nama masing-masing yaitu orang yang membuat pekerjaan ibadat rumah Allah yang berumur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu.

Leydekker Draft: 'Inilah benij Lejwij, pada 'isij rumah bapa-bapanja, samowanja kapala bapa-bapa, pada 'itongan-itongannja, pada bilangan segala nama batu kapala-kapalanja, jang meng`ardjakan kardja perdjaka`an khobah Huwa, deri pada 'awrang jang duwa puloh tahon tuwahnja dan lebehnja.

AVB: Itulah bani Lewi menurut kaum keluarga mereka – para ketua kaum keluarga yang didaftarkan menurut nama mereka dan dihitung seorang demi seorang, iaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, para pelaksana pekerjaan ibadat di Bait TUHAN.


TB ITL: Itulah <0428> bani <01121> Lewi <03878> menurut puak <01> <01004> mereka, kepala-kepala <07218> puak <01> mereka, pada waktu mereka dicatat <06485> seorang-seorang sesuai dengan bilangan <04557> nama <08034> mereka, orang demi orang <01538>, yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> atau lebih <04605>, merekalah yang harus melakukan <06213> pekerjaan <04399> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> TUHAN <03068>.


Jawa: Yaiku bani Lewi manut kulawangsane, para leluhure kulawangsane, nalika padha didaftar siji-siji cundhuk karo wilangane jenenge, urut-urutan, kang umur rong puluh taun munggah, iku kang kawajiban nindakake pagawean ing bab tata-pangibadah ana ing padalemaning Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Kuwi mau anak-turuné Lèwi sing kacathet manut gotrah lan kulawargané dhéwé-dhéwé. Sing wis nyandhak umur rong puluh taun kuwajiban ngladèni ana ing Pedalemané Allah.

Sunda: Sakitu turunan Lewi, anu ngaran-ngaranna didaptarkeun nurutkeun warga jeung kulawargana masing-masing. Tiap jelema turunan maranehna ti semet umur dua puluh taun ka luhur mareunang gawe di Bait PANGERAN.

Madura: Jareya ma-nyamana toronanna Lewi se ecathet menorot kapalana kaomma ban kalowargana bang-sebang. Omorra dhu polo taon ka attas ban epassrae lalakon e Padalemman Socce.

Bali: Puniki makasami katurunan Dane Lewi manut palingsehan miwah kulawargannyane. Dane pada kadaptaran manut pesengan danene suang-suang. Asing-asing saking katurunannyane, sane sampun mayusa kalih dasa taun wiadin langkungan polih duman pakaryan ring Perhyangan Agung Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Iyanaro aseng-ngasenna wija-wijanna Léwi iya riyokié situru asenna kapala appangngé sibawa kaluwargana tungke’-tungke’. Umuru’na mennang duwappulo taung liyasé sibawa lolongeng jamang ri Bolana PUWANGNGE.

Makasar: Iaminjo areng-arenna turunganna Lewi, ia niaka nicata’ situru’ areng kapala pa’rappungang bijanna siagang massing kaluargana ke’nanga. Umuru’na ke’nanga ruampulo taung siagang rateangannaya na nisare tugasa’ lalang ri Balla’Na Batara.

Toraja: Mintu’nate bati’na Lewi, ke dipasirundunanni rapunna – tonna diia’ tu pangulu rapunna sia disa’bu’ tu sanganna simisa’-misa’ –, tu untoe pentoean lan banuanNa PUANG, tu siduangpulomo taun dadinna ba’tu la’bi.

Karo: Enda me kesusuren Lewi rikutken terpuk ras keluargana. Tep-tep kalak Lewi nggo isuratken rikutken gelarna. Tep-tep sinursur menaken umur dua puluh tahun ntah lebih, itetapken erdahin i bas Rumah Pertoton TUHAN.

Simalungun: Ai ma ginompar ni si Levi mar sasaompung, kopala ni mar sasaompung ai, songon na tarsurat mangihutkon bilangan ni goran ni na marumur dua puluh tahun pakon i atasni, na mandalankon horja parugason i Rumah ni Jahowa.

Toba: (II.) I ma pinompar ni si Lepi marompuompu, angka indukna pe marompuompu, mangihuthon bilangan ni goargoar, angka na mangaradoti ulaon todoan di bagasan joro ni Jahowa, olat ni na marumur duapulu taon dohot lobi sian i.


NETBible: These were the descendants of Levi according to their families, that is, the leaders of families as counted and individually listed who carried out assigned tasks in the Lord’s temple and were twenty years old and up.

NASB: These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.

HCSB: These were the sons of Levi by their ancestral houses--the heads of families, according to their registration by name in the headcount--20 years old or more, who worked in the service of the LORD's temple.

LEB: These were Levi’s descendants, who were grouped according to their families. The heads of their families were registered by name as they were counted. Everyone who served in the LORD’S temple was at least 20 years old.

NIV: These were the descendants of Levi by their families— the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the LORD.

ESV: These were the sons of Levi by their fathers' houses, the heads of fathers' houses as they were listed according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the LORD.

NRSV: These were the sons of Levi by their ancestral houses, the heads of families as they were enrolled according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the LORD.

REB: Such were the Levites, grouped by families in the father's line whose heads were named in the detailed list; they performed duties in the service of the house of the LORD, from the age of twenty upwards.

NKJV: These were the sons of Levi by their fathers’ houses––the heads of the fathers’ houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and above.

KJV: These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

AMP: These were the Levites by their fathers' houses, the heads of the fathers' houses of those registered, according to the number of names of the individuals who were the servants of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

NLT: These were the descendants of Levi by clans, the leaders of their family groups, registered carefully by name. Each had to be twenty years old or older to qualify for service in the house of the LORD.

GNB: These were the descendants of Levi, by clans and families, every one of them registered by name. Each of his descendants, twenty years of age or older, had a share in the work of the LORD's Temple.

ERV: These were Levi’s descendants. They were listed by their families. They were the leaders of families. Each person’s name was listed. The people who were listed were 20 years old or older. They served in the LORD'S Temple.

BBE: These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.

MSG: These are the sons of Levi twenty years and older, divided up according to families and heads of families and listed in the work groups that took care of the worship in the sanctuary of GOD.

CEV: These were the clans and families of the tribe of Levi. Those who were twenty years and older were assigned to work at the LORD's temple.

CEVUK: These were the clans and families of the tribe of Levi. Those who were twenty years and older were assigned to work at the Lord's temple.

GWV: These were Levi’s descendants, who were grouped according to their families. The heads of their families were registered by name as they were counted. Everyone who served in the LORD’S temple was at least 20 years old.


NET [draft] ITL: These <0428> were the descendants <01121> of Levi <03878> according to their families <01> <01004>, that is, the leaders <07218> of families <01> as counted <06485> and individually <01538> listed who carried out <06213> assigned <04399> tasks <05656> in the Lord’s <03068> temple <01004> and were twenty <06242> years <08141> old <01121> and up <04605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 23 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel