Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 17 : 26 >> 

ENDE: Mendjatuhkan denda pada orang mursidpun telah tak baik, betapa pula memukul orang bangsawan sungguh melampaui batas!


AYT: Menghukum orang benar tidaklah baik, begitu juga memukul orang yang berbudi mulia atas kejujuran mereka.

TB: Mengenakan denda orang benar adalah salah, memukul orang muliapun tidak patut.

TL: Adapun mendendai seorang yang tiada bersalah itu jahatnya sama dengan menyesah seorang yang benar karena sebab kebajikannya.

MILT: Ya, tidaklah baik menghukum orang benar, menyerang para pemimpin karena ketulusan mereka.

Shellabear 2010: Tidaklah baik menghukum orang benar, atau menyesah pemimpin karena ketulusannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tidaklah baik menghukum orang benar, atau menyesah pemimpin karena ketulusannya.

KSKK: Tidak benar mendenda orang yang berbudi: orang mulia pun tidak pantas dipukul.

VMD: Merupakan suatu kesalahan menghukum orang yang tidak bersalah atau menyerang pemimpin yang melakukan yang benar.

TSI: Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah, apalagi menghukum para pemimpin karena bertindak adil.

BIS: Tidak patut mengenakan denda pada orang yang tak bersalah; tidak patut menindas orang yang berbudi luhur.

TMV: Tidaklah patut mendenda orang yang tidak bersalah, dan tidaklah adil menghukum orang yang baik.

FAYH: Alangkah piciknya mendenda orang benar karena perbuatannya yang baik dan menghukum orang berbudi luhur karena perbuatannya yang mulia.

Shellabear 1912: Dan lagi tiada baik menghukumkan orang benar atau menyesah orang bangsawan sebab ketulusannya.

Leydekker Draft: Bahuwa mendenda`ij 'awrang szadil 'itu tijada bajik: 'ataw 'awrang-awrang bangljawan palukan sa`awrang karana kabetulan.

AVB: Tidaklah baik menghukum orang benar, atau menyesah orang yang mulia kerana ketulusannya.


TB ITL: Mengenakan denda <06064> orang benar <06662> adalah salah, memukul <05221> orang muliapun <05081> tidak <03808> patut <02896>. [<01571> <05921> <03476>]


Jawa: Ndhendha wong bener iku tindak kang luput, lan nggitiki wong luhur iku uga ora patut.

Jawa 1994: Ora prayoga ndhendha wong sing lakuné bener, lan ora patut nggebugi wong luhur.

Sunda: Henteu pantes ngadengda jelema anu henteu salah. Henteu pantes ngahukum jelema bageur.

Madura: Ta’ patot adhindha oreng se ta’ sala; ta’ pantes nendhes oreng se bagus buddina.

Bali: Tusing beneh anake ane tan padosa kenain denda. Kadilane lakar usak yen anake ane patut ento kukum.

Bugis: Dé’ nasipato ripakennai denda tau iya dé’é napasala; dé’ nasipato tenre’i tau iya malempu atié.

Makasar: Tena nasiratang nipassala tau tenaya salana; tasiratangai nijallakkang tau bajika akkala’na.

Toraja: Diposala ke undosaki’ to malambu’, ondong pissan tang sipatu ke umbambaki’ to la’bi’.

Karo: La patut adi kalak si la ersalah idenda; adi kalak si mehuli iukum, keadilen jadi ceda.

Simalungun: Mandonda halak parpintor seng dear, manlonsing halak na sangap salah tumang do ai.

Toba: Gari dandoon halak partigor ndang jadi, lam ompongan ma tama halak na sangap humongkop hatigoran.


NETBible: It is terrible to punish a righteous person, and to flog honorable men is wrong.

NASB: It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.

HCSB: It is certainly not good to fine an innocent person, or to beat a noble for his honesty.

LEB: To punish an innocent person is not good. To strike down noble people is not right.

NIV: It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.

ESV: To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.

NRSV: To impose a fine on the innocent is not right, or to flog the noble for their integrity.

REB: To punish the innocent is not right, and it is wrong to inflict blows on those of noble mind.

NKJV: Also, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.

KJV: Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.

AMP: Also, to punish {or} fine the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.

NLT: It is wrong to fine the godly for being good or to punish nobles for being honest!

GNB: It is not right to make an innocent person pay a fine; justice is perverted when good people are punished.

ERV: It is wrong to punish an innocent person or attack leaders for doing what is right.

BBE: To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.

MSG: It's wrong to penalize good behavior, or make good citizens pay for the crimes of others.

CEV: It isn't fair to punish the innocent and those who do right.

CEVUK: It isn't fair to punish the innocent and those who do right.

GWV: To punish an innocent person is not good. To strike down noble people is not right.


NET [draft] ITL: It is terrible <02896> <03808> to punish <06064> a righteous <06662> person, and to flog <05221> honorable men <05081> is wrong <03476>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 17 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel