Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 35 : 30 >> 

ENDE: Musa lalu berkata kepada orang-orang Israel: "Ingatlah, Jahwe chusus memilih Besalel, putera Uri putera Chur dari suku Juda,


AYT: Kemudian, Musa berkata kepada bangsa Israel, “Lihatlah, TUHAN telah memanggil nama Bezaleel, anak Uri, anak Hur, dari suku Yehuda,

TB: Berkatalah Musa kepada orang Israel: "Lihatlah, TUHAN telah menunjuk Bezaleel bin Uri bin Hur, dari suku Yehuda,

TL: Kemudian dari pada itu kata Musa kepada segala bani Israel: Bahwa sesungguhnya telah dipanggil Tuhan akan Bezaliel dengan disebutkan namanya, ia itu bin Uri bin Hur dari pada suku Yehuda;

MILT: Dan berkatalah Musa kepada bani Israel, "Sungguh TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menunjuk kepada nama Bezaleel anak Uri anak Hur, dari suku Yehuda,

Shellabear 2010: Musa berkata kepada bani Israil, “Lihat, ALLAH telah memanggil Bezaleel bin Uri bin Hur, dari suku Yuda.

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa berkata kepada bani Israil, "Lihat, ALLAH telah memanggil Bezaleel bin Uri bin Hur, dari suku Yuda.

KSKK: Berkatalah Musa kepada bangsa Israel, "Lihatlah, Tuhan telah memilih Bezaleel, putra Uri, putra Hur, dari suku Yehuda.

VMD: Kemudian Musa berkata kepada orang Israel, “Lihatlah, TUHAN telah memilih Bezaleel anak Uri dari suku Yehuda. Uri ialah anak Hur.

TSI: Lalu Musa berkata kepada umat Israel, “TUHAN sudah mengangkat Bezalel anak Uri, cucu Hur dari suku Yehuda, sebagai kepala dalam pekerjaan besar ini.

BIS: Kemudian Musa berkata kepada orang Israel, "TUHAN telah memilih Bezaleel anak Uri, cucu Hur, dari suku Yehuda

TMV: Musa berkata kepada orang Israel, "TUHAN telah memilih Bezaleel anak Uri, cucu Hur, daripada suku Yehuda.

FAYH: Kemudian Musa berkata kepada mereka, "TUHAN telah menunjuk Bezaleel putra Uri, cucu Hur, dari suku Yehuda, secara khusus sebagai pengawas umum pekerjaan ini.

Shellabear 1912: Maka kata Musa kepada segala bani Israel: "Bahwa telah dipanggil Allah akan Bezaleel bin Uri bin Hur dari pada suku Yahuda dengan disebutkan namanya.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu berkatalah Musaj kapada benij Jisra`ejl: bahuwa sasonggohnja Huwa sudah memanggil sa`awrang bernama Betsal`ejl, 'anakh laki-laki 'Urij, 'anakh laki-laki Hur 'itu, deri pada hulubangsa Jehuda.

AVB: Musa berkata kepada orang Israel, “Lihat, TUHAN telah memanggil Bezaleel anak Uri anak Hur, daripada suku Yehuda.


TB ITL: Berkatalah <0559> Musa <04872> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>: "Lihatlah <07200>, TUHAN <03068> telah menunjuk <07121> Bezaleel <01212> bin <01121> Uri <0221> bin <01121> Hur <02354>, dari suku <04294> Yehuda <03063>, [<08034>]


Jawa: Nabi Musa tumuli ngandika marang wong Israel: “Lah, Pangeran Yehuwah wus netepake Bezaleel bin Uri bin Hur, saka taler Yehuda,

Jawa 1994: Musa banjur ngandika marang bangsa Israèl, "Gusti Allah wis miji Bézaleèl, anaké Uri, putuné Hur, saka klompok Yéhuda.

Sunda: Geus kitu Musa ngalahir ka urang Israil, "PANGERAN geus nyaur Besalel bin Uri, incu Hur, ti kaom Yuda.

Madura: Saellana jareya Mosa adhabu ka oreng Isra’il, "PANGERAN la mele Bezale’el ana’na Uri, kompoyya Hur dhari suku Yehuda.

Bali: Dane Musa tumuli ngandika ring bangsa Israele, sapuniki: “Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nyelik Besaleel, okan Dane Uri, putun Dane Hur saking suku Yehuda.

Bugis: Nainappa makkeda Musa lao ri tau Israélié, "PUWANGNGE pura piléi Bézaleel ana’ Uri, eppona Hur, polé ri suku Yéhuda

Makasar: Nampa nakanamo Musa mae ri tu Israel, "Le’ba’mi Napile Batara anjo Bezaleel ana’na Uri, cucunna Hur, battu ri suku Yehuda

Toraja: Undinnato nakuami Musa lako mintu’ to Israel: Tonganna Natambai PUANG tu Bezaleel tu Nasa’bu’ sanganna, iamotu anakna Uri, anakna Hur, dio mai suku Yehuda,

Karo: Nina Musa man bangsa Israel, "TUHAN nggo milih Besalel, anak Uri, kempu Hur i bas suku Juda nari.

Simalungun: Dob ai nini si Musa ma hubani halak Israel, “Tonggor ma, domma idilo Jahowa sahalak na margoran si Besaleel, anak ni si Uri, in ma anak ni si Hur humbani marga Juda.

Toba: (III.) Dung i ro ma hata ni Musa tu halak Israel: Ida hamu ma, nunga pola dijou Jahowa sahalak na margoar Bezaleel, anak ni si Uri, i ma anak ni si Hur sian marga Juda.


NETBible: Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

NASB: Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

HCSB: Moses then said to the Israelites: "Look, the LORD has appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

LEB: Then Moses said to the Israelites, "The LORD has chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.

NIV: Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

ESV: Then Moses said to the people of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;

NRSV: Then Moses said to the Israelites: See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah;

REB: Moses said to the Israelites, “Take note that the LORD has specially chosen Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

NKJV: And Moses said to the children of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

KJV: And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

AMP: And Moses said to the Israelites, See, the Lord called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

NLT: And Moses told them, "The LORD has chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.

GNB: Moses said to the Israelites, “The LORD has chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah.

ERV: Then Moses said to the Israelites, “Look, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, from the tribe of Judah. (Uri was the son of Hur.)

BBE: And Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

MSG: Moses told the Israelites, "See, GOD has selected Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

CEV: Moses said to the people of Israel: The LORD has chosen Bezalel of the Judah tribe.

CEVUK: Moses said to the people of Israel: The Lord has chosen Bezalel of the Judah tribe.

GWV: Then Moses said to the Israelites, "The LORD has chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.


NET [draft] ITL: Moses <04872> said <0559> to <0413> the Israelites <03478> <01121>, “See <07200>, the Lord <03068> has chosen <08034> <07121> Bezalel <01212> son <01121> of Uri <0221>, the son <01121> of Hur <02354>, of the tribe <04294> of Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 35 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel