Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 15 >> 

JESUS DIHADAPAN PILATUS (MT. 27:11-26; LK. 23:13-25; JO. 18:28-40; 19:16)

1Pada pagi-pagi hari para imam besar beserta orang tua-tua dan ahli-ahli taurat dan segenap mahkamah agung menentukan keputusan, lalu Jesus diikat dan dibawa keluar dan diserahkan kepada Pilatus.

2Pilatus bertanja kepadaNja: Engkaukah Radja orang Jahudi? Jesus mendjawab: Betul, seperti katamu itu!

3Dan para imam besar melantjarkan banjak tuduhan terhadap Jesus.

4Lalu Pilatus bertanja pula: Tiadakah Engkau mendjawab apa-apa? Betapa berat tuduhan-tuduhan mereka terhadap Engkau!

5Tetapi Jesus tidak mendjawab, sehingga Pilatus merasa heran.

6Pada hari raja Pilatus biasa melepaskan bagi mereka seorang tahanan, siapa sadja jang mereka kehendaki.

7Dan ada dipendjara diantara pemberontak-pemberontak seorang bernama Barabas, jang dalam pemberontakan telah melakukan pembunuhan.

8Dan rakjatpun menghadap Pilatus dan minta supaja ia berbuat bagi mereka seperti kebiasaannja.

9Pilatus mendjawab: Maukah kamu kulepaskan Radja orang Jahudi?

10Adapun ia tahu, bahwa imam-imam besar telah menjerahkan Jesus hanja karena iri hati.

11Tetapi para imam besar itu mengasut rakjat, supaja Barabas dilepaskan bagi mereka.

12Maka berkatalah Pilatus: Kalau begitu, apakah hendaknja kuperbuat terhadap Dia jang kamu sebut Radja orang Jahudi?

13Merekapun berteriak: Salibkanlah Dia!

14Kata Pilatus pula: Kedjahatan apakah jang dilakukanNja? Tetapi semakin keras mereka berteriak: Salibkanlah Dia!

15Dan sebab ia mau mengambil hati rakjat, maka Pilatuspun melepaskan Barabas; tetapi Jesus setelah didera, diserahkannja untuk disalibkan.

JESUS DIMAHKOTAI DENGAN DURI-DURI (MT. 27:27-31; JO. 19:1-3)

16Pradjurit-pradjuritpun membawa Jesus kebalai pengadilan, jang disebut pretorium, dan mereka mengumpulkan seluruh pasukan kesitu.

17Mereka mengenakan Dia sehelai kain selimut ungu, dan menganjam sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, dan memasangnja diatas kepala Jesus.

18Setelah itu mereka memberi salam kepadaNja: Salam, hai Radja orang Jahudi.

19Dan mereka memukuli kepalaNja dengan sebatang buluh serta meludahiNja dan berlutut memberi hormat kepadaNja.

20Dan setelah memperolokkanNja, mereka menanggalkan selimut ungu itu dan mengenakan pula kepada Jesus pakaianNja sendiri. Setelah itu mereka membawaNja keluar kota supaja disalibkan.

JESUS DISALIBKAN (MT. 27:32-44; LK. 23:26-43; JO. 19:16-27)

21Mereka memaksa seorang jang sedang pulang dari ladang namanja Simon dari Sirene, bapak Aleksander dan Rufus, untuk memikul salib Jesus.

22Mereka membawaNja kesuatu tempat jang bernama Golgota, jang berarti Tempat-tengkorak.

23Mereka memberiNja minum anggur bertjampur mur, tetapi Ia menolak.

24Dan setelah menjalibkanNja, mereka membagikan pakaian Jesus serta membuang undi supaja masing-masing mendapat bagiannja.

25Mereka menjalibkan Dia pada djam ketiga.

26Suatu alamat tertulis menjatakan alasan hukumanNja, berbunji: Radja orang Jahudi.

27Bersama Jesus ada disalibkan dua orang penjamun seorang disebelah kananNja, dan seorang lagi disebelah kiriNja.

28(Demikianlah ditepati sabda Alkitab, bunjinja: Ia terhitung masuk golongan pendjahat).

29Orang-orang jang berlalu disitu menistakanNja, kata mereka sambil menggeleng-gelengkan kepala: Ajo, Engkau jang merombak kenisah dan membangunkannja kembali dalam tiga hari:

30Sekarang, selamatkanlah Dirimu sendiri dan turunlah dari salib.

31Demikian pula sindiran-sindiran imam-imam besar dan ahli-ahli taurat. Seorang berkata kepada seorang: Orang lain ditolongNja; menolong Dirinja sendiri Ia tak sanggup.

32Kristus, Radja orang Jahudi! Tjobalah Ia turun dari salib, supaja kita lihat dan pertjaja. Dan djuga kedua orang jang disalibkan bersama dengan Jesus turut mentjertjaiNja.

JESUS WAFAT (MT. 27:45-56; LK. 23:44-49; JO. 19:28-37)

33Mulai djam keenam, sampai pada djam kesembilan seluruh daerah itu mendjadi gelap.

34Dan pada djam kesembilan, Jesus berseru dengan suara njaring: Eloi, Eloi, lama Sabaktani, artinja: Ja AllahKu, ja AllahKu, mengapa Engkau meninggalkan Daku?

35Mendengar itu berkatalah orang-orang jang berdiri disitu: Dengarlah, Ia memanggil Elias.

36Lalu seorang pergi mengambil sepotong bunga karang dan ditjelupnja dalam tjuka, ditjotjoknja pada sebatang buluh lalu diberikannja kepada Jesus supaja Ia minum. Kata mereka itu: Tunggu dahulu, tjoba kita lihat apakah Elias datang menurunkanNja.

37Kemudian Jesus berseru dengan suara njaring, lalu wafat.

38Dan tertjariklah tirai kenisah, terbelah dua dari atas sampai kebawah.

39Tatkala kepala laskar, jang berdiri menghadap Jesus, melihat Ia wafat demikian, iapun berkata: Sesungguhnja orang ini Putera Allah!

40Beberapa wanita ada berdiri memandang dari djauh; diantaranja Maria Magdalena, Maria ibu Jakobus Muda dan Josep, dan lagi Salome.

41Sewaktu Jesus masih di Galilea, mereka mengikutiNja untuk melajani. Dan banjak wanita jang lain telah naik bersama dengan Jesus ke Jerusalem.

JESUS DIMAKAMKAN (MT. 27:57-61; LK. 23:50-56; JO. 19:38-42)

42Sebab sudah hampir sendja, dan hari itu ialah hari persiapan mendjelang hari Sabat,

43maka Josep dari Arimatea, seorang terkemuka dalam mahkamah agung dan jang sendiripun menantikan Keradjaan Allah, pergi kepada Pilatus dan dengan tabah hati ia meminta tubuh Jesus.

44Pilatus heran mendengar bahwa Jesus sudah wafat, maka dipanggilnja kepala laskar dan bertanja kepadanja, apakah sudah lama Ia meninggal.

45Setelah mengetahui hal itu dari kepala laskar, ia menjerahkan tubuh Jesus kepada Josep.

46Dan Joseppun pergi membeli kain kapan lalu menurunkan tubuh Jesus. Lalu dikapaninja dan dibaringkannja dalam sebuah makam jang terpahat dalam bukit batu; lalu digolekkan sebuah batu dimuka pintu makam.

47Maria Magdalena beserta Maria ibu Josep hadir, dan mereka melihat tempat Jesus dibaringkan.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 15 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran