Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 8 : 18 >> 

ERV: Hiram sent ships to Solomon. Hiram’s own men sailed the ships. They were skilled at sailing on the sea. His men went with Solomon’s servants to Ophir and brought back 17 tons of gold to King Solomon.


AYT: Melalui anak buahnya, Huram mengirim kepada Salomo kapal-kapal dan anak buahnya yang mahir mengarungi laut. Mereka pergi bersama anak buah Salomo ke Ofir dan mengambil dari sana 450 talenta emas, dan membawanya kepada Raja Salomo.

TB: Dengan perantaraan anak buahnya Huram mengirim kapal-kapal kepadanya dan anak buah yang tahu tentang laut. Bersama-sama anak buah Salomo mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus lima puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo.

TL: Maka disuruhkan Hiram beberapa kapal kepada baginda dengan tolongan hamba-hambanya dan dari pada segala rakyatnyapun beberapa orang yang tahu berlayar di laut, maka berlayarlah mereka itu serta dengan hamba raja Sulaiman ke Ofir, diambilnya dari sana emas empat ratus lima puluh talenta banyaknya, yang dibawanya kepada baginda raja Sulaiman.

MILT: Huram mengirim kapal kepadanya melalui tangan hamba-hambanya, dan hamba-hamba yang mengetahui laut itu. Mereka pergi dengan hamba-hamba Salomo ke Ofir, dan dari sana mereka mengambil empat ratus lima puluh talenta emas, dan membawanya kepada Raja Salomo.

Shellabear 2010: Lalu Huram, dengan perantaraan anak buahnya, mengirimkan kepada Sulaiman kapal-kapal serta anak buah yang cakap melayari laut. Mereka pergi bersama anak buah Sulaiman ke Ofir dan mengambil dari sana empat ratus lima puluh talenta emas yang kemudian mereka bawa kepada Raja Sulaiman.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Huram, dengan perantaraan anak buahnya, mengirimkan kepada Sulaiman kapal-kapal serta anak buah yang cakap melayari laut. Mereka pergi bersama anak buah Sulaiman ke Ofir dan mengambil dari sana empat ratus lima puluh talenta emas yang kemudian mereka bawa kepada Raja Sulaiman.

KSKK: Huram mengirim kapal-kapalnya yang diawaki oleh orang-orangnya sendiri, yaitu pelaut-pelaut yang berpengalaman. Orang-orang ini berangkat bersama orang-orang Salomo menuju Ofir dan dari sana mereka membawa kembali hampir enam belas ton emas, yang mereka serahkan kepada Raja Salomo.

VMD: Huram mengirim kapal kepada Salomo. Anak buah Huram yang membawa kapal itu adalah yang ahli dalam pelayaran. Mereka pergi bersama anak buah Salomo ke Ofir dan kembali membawa 15.525 kg emas kepada Raja Salomo.

BIS: Raja Hiram mengirim kepadanya kapal-kapal yang dijalankan oleh anak buah Hiram sendiri bersama awak kapal yang berpengalaman. Mereka berlayar ke negeri Ofir bersama anak buah Salomo dan mengambil dari sana 15.000 kilogram emas lalu membawanya kepada Salomo.

TMV: Raja Hiram mengirim kapal-kapal yang dikemudi oleh para pegawainya sendiri dan juga anak-anak kapal yang berpengalaman, kepada Raja Salomo. Bersama dengan para pegawai Raja Salomo, mereka belayar ke tanah Ofir dan membawa lebih daripada 15,000 kilogram emas untuk Raja Salomo.

FAYH: (8-17)

ENDE: Huram mengirimkan beberapa kapal dan anak-buah, jang mengenal laut, kepadanja dengan perantaraan hamba2nja. Bersama dengan anak-buah Sulaiman mereka berlajar ke Ofir, mengambil dari sana empat ratus limapuluh kentar emas dan membawanja kepada radja Sulaiman.

Shellabear 1912: Maka oleh Huram disuruhkannya kepada baginda dengan tangan hamba-hambanya beberapa kepala dan beberapa hambapun yang tahu berlayar di laut maka berlayarlah sekaliannya bersama-sama dengan segala hamba Salomo ke Ofir diambilnya dari sana empat ratus lima puluh talenta emas dibawanya kepada raja Salomo.

Leydekker Draft: Maka desuroh Huram kapadanja 'awleh tangan hamba-hambanja kalangkapan kapal, dan hamba-hamba jang faham pada lawut, maka datanglah marika 'itu serta dengan segala hamba Solejman 'itu ka-`Awfir, meng`ambil deri sana 'ampat ratus dan lima puloh pikol 'amas, jang dibawanja kapada Sulthan Solejman.

AVB: Lalu Hiram, dengan perantaraan anak buahnya, mengirim kepada Salomo kapal-kapal serta anak kapal yang cekap melayari laut. Mereka pergi bersama-sama anak buah Salomo ke Ofir dan mengambil dari sana empat ratus lima puluh talenta emas yang kemudian dibawa mereka kepada Raja Salomo.


TB ITL: Dengan perantaraan <03027> anak buahnya <05650> Huram <02361> mengirim <07971> kapal-kapal <0591> kepadanya dan anak buah <05650> yang tahu <03045> tentang laut <03220>. Bersama-sama <05973> anak buah <05650> Salomo <08010> mereka sampai <0935> ke Ofir <0211> dan dari sana <08033> mereka mengambil <03947> empat <0702> ratus <03967> lima puluh <02572> talenta <03603> emas <02091>, yang mereka bawa <0935> kepada <0413> raja <04428> Salomo <08010>.


Jawa: Sang Prabu Huram utusan para abdine ngintuni prau-prau kapal marang panjenengane lan abdi-abdi kang mangreti bab sagara. Iku padha bebarengan karo para abdine Sang Prabu Suleman menyang ing tanah Ofir; ana ing kono padha njupuk emas patang atus seket talenta, kang banjur kacaosake marang Sang Prabu Suleman.

Jawa 1994: Raja Hiram ngirimaké kapal-kapal sapegawéné sing prigel nglakokaké, kagem Raja Suléman. Wong-wong mau bebarengan karo para abdiné Raja Suléman padha lelayaran menyang tanah Ofir njupuk emas 15.000 kilogram, diaturaké marang Raja Suléman.

Sunda: Ku Raja Hiram dikintunan kapal-kapal katut para nangkodana jeung matros-matrosna anu geus rea pangalamanana. Ti dinya eta kapal-kapal teh balayar ka tanah Opir jeung nangkoda-nangkoda Suleman. Ana daratang deui ka Suleman nyerenkeun emas leuwih ti lima welas rebu kilo lobana.

Madura: Rato Hiram akerem pal-kapal se epajalan bi’ reng-orengnga dibi’ sarta para gandhiba se apangalaman. Reng-oreng jareya alajar ka nagara Ofir abareng ban reng-orengnga Sulaiman; e jadhiya laju ngala’ emmas lema bellas ebu kilo, pas egiba ka Sulaiman.

Bali: Irika Ida Sang Prabu Hiram ngaturin ida kapal-kapal, sane kamargiang antuk parajuragan miwah wong kapal Ida Sang Prabu Hiram sane nyayeng segara. Parajuragan miwah wong kapale punika, kasarengin antuk juragan Ida Sang Prabu Salomo, raris malayar ka panegara Opir, tur rikalan ipune mawali saking irika, ipun makta mas langkungan ring limolas tali kilogram akehipun pabuat Ida Sang Prabu Salomo.

Bugis: Kirinni Arung Hiram lao ri aléna kappala-kappala iya napajoppaé ana’ buwana muto Hiram silaong ana’ kappala iya mappangalamangngé. Sompe’ni mennang lao ri wanuwa Ofir silaong ana’ buwana Salomo sibawa mala polé kuwaro 15.000 kilo ulaweng nanatiwii lao ri Salomo.

Makasar: Akkiringi Karaeng Hiram mae ri ia kappala’-kappala’ nipajappaya ri ana’ bua kalenna Hiram siagang ana’ kappala’ niaka pangalamanna. Assombalaki ke’nanga mange ri pa’rasangang Ofir siagang ana’ buana Salomo nampa angngalle battu anjoreng 15.000 kilogarang bulaeng na naerang mange ri Salomo.

Toraja: Nasuami Huram tu taunna umbaa kappala’ sia ba’tu pira-pira pa’lopi lako Salomo; massombarammi tu tau iato mai sola taunna Salomo lako Ofir, anna alai inde to dio mai tu bulaan a’pa’ratu’ limangpulo talenta, nabaai lako datu Salomo.

Karo: Ikirem Raja Hiram man Salomo piga-piga kapal. Kerina kapten kapal e pegawai Raja Hiram, janah anak buahna pelaut-pelaut si erpengalemen. Kalak enda erlayar ras pegawai-pegawai Salomo ku negeri Opir, dingen i jah nari ibabana man Salomo lebih sepulu lima ribu kilo emas.

Simalungun: Itongos si Hiram do bani kapal marhitei juakjuakni pakon halak na somal marlayar i laut. Laho do sidea hu Opir rap pakon juakjuak ni si Salomo, anjaha iboan sidea do hunjai omas ompat ratus lima puluh talenta bueini, anjaha iboan ma ai bani raja Salomo.

Toba: Dung i ditongos si Hiram ma tu ibana angka kopal marhite sian naposona dohot naposo angka na somal marlayar di laut. Jadi marlayar ma nasida rap dohot naposo ni si Salomo tu Opir, jala diboan sian i sere opat ratus limapulu talenta godangna jala diboan do i tu raja Salomo.


NETBible: Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, and took from there 450 talents of gold, which they brought back to King Solomon.

NASB: And Huram by his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon’s servants to Ophir, and took from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon.

HCSB: So through his servants, Hiram sent him ships with crews of experienced seamen. They went with Solomon's servants to Ophir, took from there 17 tons of gold, and delivered it to King Solomon.

LEB: Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon’s servants to Ophir, got 33,750 pounds of gold, and brought it to King Solomon.

NIV: And Hiram sent him ships commanded by his own officers, men who knew the sea. These, with Solomon’s men, sailed to Ophir and brought back four hundred and fifty talents of gold, which they delivered to King Solomon.

ESV: And Hiram sent to him by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea, and they went to Ophir together with the servants of Solomon and brought from there 450 talents of gold and brought it to King Solomon.

NRSV: Huram sent him, in the care of his servants, ships and servants familiar with the sea. They went to Ophir, together with the servants of Solomon, and imported from there four hundred fifty talents of gold and brought it to King Solomon.

REB: and Huram sent ships under the command of his own officers and manned by crews of experienced seamen; and these, in company with Solomon's servants, went to Ophir and brought back four hundred and fifty talents of gold, which they delivered to King Solomon.

NKJV: And Hiram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to Ophir, and acquired four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.

KJV: And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought [them] to king Solomon.

AMP: And Huram sent him by his servants ships and servants familiar with the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir and took from there 450 talents of gold and brought them to King Solomon.

NLT: Hiram sent him ships commanded by his own officers and manned by experienced crews of sailors. These ships sailed to the land of Ophir with Solomon’s men and brought back to Solomon almost seventeen tons of gold.

GNB: King Hiram sent him ships under the command of his own officers and with experienced sailors. They sailed with Solomon's officers to the land of Ophir and brought back to Solomon about sixteen tons of gold.

BBE: And Huram sent him, by his servants, ships and experienced seamen, who went with the servants of Solomon to Ophir and came back with four hundred and fifty talents of gold, which they took to King Solomon.

MSG: Hiram sent him ships and with them veteran sailors. Joined by Solomon's men they sailed to Ophir (in east Africa), loaded on fifteen tons of gold, and brought it back to King Solomon.

CEV: Hiram sent him ships and some of his experienced sailors. They went with Solomon's own sailors to the country of Ophir and brought back about seventeen tons of gold for Solomon.

CEVUK: Hiram sent him ships and some of his experienced sailors. They went with Solomon's own sailors to the country of Ophir and brought back more than fifteen thousand kilogrammes of gold for Solomon.

GWV: Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon’s servants to Ophir, got 33,750 pounds of gold, and brought it to King Solomon.


NET [draft] ITL: Huram <02361> sent <07971> him ships and some of his sailors <0591> <05650>, men <05650> who were well acquainted <03045> with the sea <03220>. They sailed <0935> with <05973> Solomon’s <08010> men <05650> to Ophir <0211>, and took <03947> from there <08033> 450 <02572> <03967> <0702> talents <03603> of gold <02091>, which they brought back <0935> to <0413> King <04428> Solomon <08010>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 8 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel