Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 16 : 8 >> 

ERV: It is better to be poor and do right than to be rich and do wrong.


AYT: Lebih baik sedikit dengan kebenaran daripada penghasilan yang besar dengan ketidakadilan.

TB: Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.

TL: Perolehan sedikit tetapi dengan kebenaran itu terlebih baik dari pada banyak hasil yang dengan tiada patut.

MILT: Lebih baik sedikit dengan kebenaran, daripada kelimpahan hasil tanpa keadilan.

Shellabear 2010: Lebih baik penghasilan sedikit dengan kebenaran, daripada penghasilan banyak tanpa keadilan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lebih baik penghasilan sedikit dengan kebenaran, daripada penghasilan banyak tanpa keadilan.

KSKK: Lebih baik memiliki sedikit tetapi adil daripada memiliki penghasilan yang besar tanpa kejujuran.

VMD: Lebih baik miskin dan melakukan yang benar daripada kaya dan melakukan yang salah.

TSI: Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.

BIS: Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.

TMV: Lebih baik berpendapatan kecil asalkan halal, daripada berpendapatan besar tetapi haram.

FAYH: Penghasilan kecil yang diperoleh dengan jujur lebih baik daripada kekayaan yang diperoleh dengan curang.

ENDE: Lebih baiklah sedikit disertai keadilan, daripada penghasilan besar dengan ketidak-adilan.

Shellabear 1912: Maka perolehan sedikit yang sertakan kebenaran itu terlebih baik adanya dari pada hasil banyak yang disertakan aniaya.

Leydekker Draft: Sedikit dengan szadalet 'itu terbajik deri pada kabanjakan hatsil-hatsil tijada dengan hakh.

AVB: Lebih baik penghasilan sedikit dengan perbenaran, daripada penghasilan banyak tanpa keadilan.


TB ITL: Lebih baik <02896> penghasilan sedikit <04592> disertai kebenaran <06666>, dari pada penghasilan <08393> banyak <07230> tanpa <03808> keadilan <04941>.


Jawa: Luwih becik pametu sathithik klawan kabeneran, tinimbang pametu akeh tanpa kaadilan.

Jawa 1994: Hasil sethithik nganggo cara sing bener kuwi luwih becik, ketimbang karo pametu akèh srana patrap sing ora jujur.

Sunda: Pangasilan saeutik ge ari beunang jujur mah leuwih mangpa’at, ti batan loba tapi meunang teu bener.

Madura: Lebbi becce’ pangaselan sakone’ se ekaolle dhari jalan jujur, katembang pangaselan raja ollena jalan ta’ adil.

Bali: Melahan ngelah abedik pikolih aji jujur, bandingang ngelah liu pikolih aji pekel.

Bugis: Lebbi kessing muwi céddé pallolongeng nasibawang alempureng, naiya maéga pallolongeng nasibawang dé’é naadélé.

Makasar: Bajikangngangi sike’de’ panggappanga assala’ battu ri kalambusang, kala jaia panggappang lanri gau’ tena naadele’.

Toraja: Iatu polean sidi’, ke naturu’i kamaloloan mandu melo, na iatu polean buda naturu’ kakelokan.

Karo: Madin rulih sitik tapi alu bujur, asangken rulih mbue tapi nipu.

Simalungun: Rahanan do na otik ibagas hapintoron, ase pansarian na buei, na so tiba dalanni.

Toba: Tagonan do na otik marhitehite hatigoran, asa parsaulian godang sian dalan na so turut.


NETBible: Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.

NASB: Better is a little with righteousness Than great income with injustice.

HCSB: Better a little with righteousness than great income with injustice.

LEB: Better a few possessions gained honestly than many gained through injustice.

NIV: Better a little with righteousness than much gain with injustice.

ESV: Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.

NRSV: Better is a little with righteousness than large income with injustice.

REB: Better a pittance honestly earned than great gains ill gotten.

NKJV: Better is a little with righteousness, Than vast revenues without justice.

KJV: Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.

AMP: Better is a little with righteousness (uprightness in every area and relation and right standing with God) than great revenues with injustice.

NLT: It is better to be poor and godly than rich and dishonest.

GNB: It is better to have a little, honestly earned, than to have a large income, dishonestly gained.

BBE: Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.

MSG: Far better to be right and poor than to be wrong and rich.

CEV: It's better to be honest and poor than to be dishonest and rich.

CEVUK: It's better to be honest and poor than to be dishonest and rich.

GWV: Better a few possessions gained honestly than many gained through injustice.


NET [draft] ITL: Better <02896> to have a little <04592> with righteousness <06666> than to have abundant <07230> income <08393> without <03808> justice <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 16 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel