Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 18 : 12 >> 

ERV: On their way to the city of Laish, they stopped near the city of Kiriath Jearim in the land of Judah. They set up a camp there. That is why the place west of Kiriath Jearim is named Mahaneh Dan to this very day.


AYT: Mereka pergi dan berkemah di Kiryat-Yearim, di tanah Yehuda. Itulah sebabnya, tempat itu dinamai Mahane-Dan sampai hari ini, letaknya di sebelah barat Kiryat-Yearim.

TB: Mereka maju, lalu berkemah di Kiryat-Yearim di Yehuda. Itulah sebabnya tempat itu disebut Mahane-Dan sampai sekarang; letaknya di sebelah barat Kiryat-Yearim.

TL: Maka berjalanlah mereka itu, lalu didirikannyalah kemah-kemahnya di Kiryat-Yearim, yang di atas Yehuda, maka sebab itu dinamai oranglah akan tempat itu tempat tentara Dan sampai kepada hari ini, maka adalah kedudukannya pada sebelah barat Kiryat-Yearim.

MILT: Dan mereka maju dan berkemah di Kiryat-Yearim di Yehuda. Itulah sebabnya tempat itu disebut Mahane-Dan hingga hari ini. Letaknya di belakang Kiryat-Yearim.

Shellabear 2010: Mereka maju dan berkemah di Kiryat Yearim, di daerah Yuda. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Mahane-Dan sampai hari ini, letaknya di sebelah barat Kiryat Yearim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka maju dan berkemah di Kiryat Yearim, di daerah Yuda. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Mahane-Dan sampai hari ini, letaknya di sebelah barat Kiryat Yearim.

KSKK: mereka bergerak maju dan berkemah di Kiryat-Yearim di Yehuda.

VMD: Pada perjalanan mereka ke kota Lais, mereka berkemah di Kiryat-Yearim di tanah Yehuda. Oleh sebab itu, tempat itu disebut Mahane-Dan sampai hari ini. Letaknya di sebelah barat Kiryat-Yearim.

BIS: mereka pergi ke bagian barat Kiryat-Yearim di wilayah Yehuda lalu berkemah di situ. Itulah sebabnya tempat itu masih dinamakan Perkemahan Dan.

TMV: Mereka pergi ke bahagian barat Kiryat-Yearim di wilayah Yehuda lalu berkhemah di situ. Itulah sebabnya hingga sekarang tempat itu masih dinamakan Perkhemahan Dan.

FAYH: Mereka berkemah di sebuah tempat di sebelah barat Kiryat-Yearim di Yehuda yang sampai sekarang disebut Mahane-Dan (artinya 'Perkemahan Dan').

ENDE: Mereka naik dan berkemah di Kirjat-Je'arim di Juda. Makanja tempat itu hingga dewasa ini dinamakan orang Mahane-Dan. Letaknja disebelah barat Kirjat-Je'arim.

Shellabear 1912: Maka naiklah ia lalu mendirikan kemahnya di Kiryat-Yearim di tanah Yehuda itulah sebabnya dinamai orang akan tempat itu Mahane-Dan sampai kepada hari ini adapun yaitu dibalik Kiryat-Yearim itu.

Leydekker Draft: Maka mudikhlah marika 'itu, dan bertantaralah di-KHirjat Jeszarim, di-Jehuda: sebab 'itu depanggilnja tampat 'itu, Mahanej Dan, datang kapada harij 'ini; bahuwa sasonggohnja 'itulah dibalakang KHirjat Jeszarim.

AVB: Mereka mara lalu berkhemah di Kiryat-Yearim di Yehuda. Oleh itu, sampai sekarang tempat itu disebut sebagai Mahane-Dan serta terletak di sebelah barat Kiryat-Yearim.


TB ITL: Mereka maju <05927>, lalu berkemah <02583> di Kiryat-Yearim <07157> di <05921> Yehuda <03063>. Itulah sebabnya <03651> tempat <04725> itu <01931> disebut <07121> Mahane-Dan <04265> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>; letaknya di sebelah barat <0310> Kiryat-Yearim <07157>. [<02009>]


Jawa: Banjur padha mangkat lan tumuli makuwon ana ing sacedhake. Kiryat-Yearim ing tanah Yehuda. Mulane panggonan kono iku nganti saprene karan Mahane-Dhan; prenahe ana ing sakulone Kiryat-Yearim.

Jawa 1994: Lakuné njujug sakuloné Kiryat-Yéarim, ing wilayah Yéhuda, sarta padha nginep ing kana. Tekan saiki panggonan kono karan: Palèrènané Dhan.

Sunda: Geus naranjak, tuluy masang pakemahan di Kiryat Yarim wewengkon Yuda. Ku hal eta, tempatna nepi ka ayeuna katelah Pakemahan Dan.

Madura: Reng-oreng jareya mangkat ka bagiyan bara’na Kiryat-Yearim e baba kakobasa’anna Yehuda sarta pas akemah e jadhiya. Jareya sababba arapa kennengngan jareya me’ enyamae Parkemahanna Dan.

Bali: Ipun raris mamargi tur ngwangun pakemahannyane ring Kiryat-Yearim ring Yehuda. Punika awinannya rauh mangkin genahe punika kawastanin Pakemahan Dan.

Bugis: laoni mennang ri bagiyang yajanna Kiryat-Yéarim ri daérana Yéhuda nainappa makkéma kuwaro. Iyanaro saba’na nariyaseng mupi iyaro onrongngé Akkémanna Dan.

Makasar: a’lampa kalau’ ri Kiryat-Yearim ri daera Yehuda nampa akkema anjoreng. Iaminjo saba’na natuli niareng anjo tampaka Pakkemaang Dan.

Toraja: Ke’de’mi tu tau iato nama’tenda sikandappi’ Kiryat-Yearim lan Yehuda. Iamoto nasangai tau tu tondok iato Mahane-Dan sae lako allo iate; iatu nanii tondok iato rampe matampu’na Kiryat-Yearim.

Karo: Berkat ia ibahanna perkemahenna i Kiryat Jearim i Juda. Eme sabapna maka ingan e igelari denga Perkemahen Dan.

Simalungun: Dob ai tangkog ma sidea lanjar marsaran i Kiriat-Jearim i Juda; halani ai do ase margoran ianan ai parsaranan Dan ronsi sadari on, tibalni hampit hasundutan ni Kiriat-Jearim.

Toba: Dung i nangkok ma nasida, jala marsaro di Kiriat Jearim di Juda; ala ni do umbahen targoar inganan i parsaroan Dan rasirasa sadarion, i ma tungkan hasundutan sian Kiriat Jearim.


NETBible: They went up and camped in Kiriath Jearim in Judah. (To this day that place is called Camp of Dan. It is west of Kiriath Jearim.)

NASB: They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.

HCSB: They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. This is why the place is called the Camp of Dan to this day; it is west of Kiriath-jearim.

LEB: They camped at Kiriath Jearim in Judah. This is why the place just west of Kiriath Jearim is still called Mahaneh Dan [The Camp of Dan] today.

NIV: On their way they set up camp near Kiriath Jearim in Judah. This is why the place west of Kiriath Jearim is called Mahaneh Dan to this day.

ESV: and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.

NRSV: and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; it is west of Kiriath-jearim.

REB: and went up country, where they encamped in Kiriath-jearim in Judah, which is why that place is called Mahaneh-dan to this day; it lies west of Kiriath-jearim.

NKJV: Then they went up and encamped in Kirjath Jearim in Judah. (Therefore they call that place Mahaneh Dan to this day. There it is , west of Kirjath Jearim.)

KJV: And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, [it is] behind Kirjathjearim.

AMP: And they went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place Mahaneh-dan [camp of Dan] to this day; it is west of Kiriath-jearim.

NLT: They camped at a place west of Kiriath–jearim in Judah, which is called Mahaneh–dan to this day.

GNB: They went up and camped west of Kiriath Jearim in Judah. That is why the place is still called Camp of Dan.

BBE: And they went up and put up their tents in Kiriath-jearim in Judah: so that place is named Mahaneh-dan to this day. It is to the west of Kiriath-jearim.

MSG: Along the way they made camp at Kiriath Jearim in Judah. That is why the place is still today called Dan's Camp--it's just west of Kiriath Jearim.

CEV: One night they camped near Kiriath-Jearim in the territory of Judah, and that's why the place just west of Kiriath-Jearim is still known as Dan's Camp.

CEVUK: One night they camped near Kiriath-Jearim in the territory of Judah, and that's why the place just west of Kiriath-Jearim is still known as Dan's Camp.

GWV: They camped at Kiriath Jearim in Judah. This is why the place just west of Kiriath Jearim is still called Mahaneh Dan [The Camp of Dan] today.


NET [draft] ITL: They went up <05927> and camped <02583> in Kiriath Jearim <07157> in Judah <03063>. (To <05921> this <02088> day <03117> that <03651> place <04725> is called <07121> Camp of Dan <04265>. It is west <0310> of Kiriath Jearim <07157>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 18 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel