Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 3 : 13 >> 

ERV: Eglon got help from the Ammonites and the Amalekites. They joined him and attacked the Israelites. Eglon and his army defeated the Israelites and forced them to leave the City of Palm Trees.


AYT: Dia mengajak orang-orang Amon dan orang Amalek bersekutu. Dia maju dan mengalahkan orang Israel, lalu menduduki kota Pohon Kurma.

TB: Raja ini mengajak bani Amon dan bani Amalek menjadi sekutunya. Lalu majulah ia dan memukul orang Israel kalah. Kota pohon korma diduduki mereka.

TL: Maka dikerahkannya segala bani Ammon dan orang Amalek, lalu iapun pergi perang, maka dialahkannya orang Israel dan diambilnya negeri Tumur akan miliknya.

MILT: Dan dia mengumpulkan bani Amon dan orang Amalek, lalu maju berperang dan mengalahkan orang Israel. Dan mereka pun menguasai kota Pohon Kurma,

Shellabear 2010: Eglon mengajak bani Amon dan orang Amalek bergabung dengannya, lalu pergi menyerang orang Israil. Mereka menduduki Kota Pohon Kurma.

KS (Revisi Shellabear 2011): Eglon mengajak bani Amon dan orang Amalek bergabung dengannya, lalu pergi menyerang orang Israil. Mereka menduduki Kota Pohon Kurma.

KSKK: Eglon bersekutu dengan orang-orang Amon dan orang-orang Amalek; mereka lalu maju bersama dan berperang melawan Israel dan mengalahkan mereka serta berhasil merebut kota pohon-pohon palma.

VMD: Eglon mendapat pertolongan dari orang Amon dan Amalek. Mereka bergabung dengan dia dan menyerang orang Israel. Eglon dan tentaranya mengalahkan orang Israel dan memaksa mereka keluar dari Kota Pohon Korma.

BIS: Raja Eglon bergabung dengan bangsa Amon dan Amalek, lalu mengalahkan orang Israel, kemudian merebut Yerikho, kota kurma itu.

TMV: Raja Eglon bergabung dengan orang Amori dan orang Amalek lalu mengalahkan Israel, kemudian merebut Yerikho, kota pokok kurma.

FAYH: Bala tentara Amon dan Amalek bergabung dengan dia. Mereka berhasil menaklukkan bangsa Israel dan menduduki Yerikho, yang disebut 'Kota Pohon Kurma'.

ENDE: 'Eglon bergabung dengan orang2 Amon dan 'Amalek lalu mara, memukul Israil dan menduduki kota Kurma.

Shellabear 1912: Maka dihimpunkan segala bani Amon dan Amalek bersama-sama lalu pergilah ia mendatangi Israel diambilnya negri Pohon Korma itu.

Leydekker Draft: Maka dekompolkannja benij Xamawn dan Xamalejkh 'itu datang padanja: maka 'ija pawn pergi memaluw 'awrang Jisra`ejl, sahingga marika 'itu meng`ambil negerij Tumur 'itu mendjadi kapunja`annja.

AVB: Lalu Eglon yang bergabung dengan bani Amon dan orang Amalek mara lalu menewaskan orang Israel serta menguasai kota pokok kurma itu.


TB ITL: Raja ini mengajak <0622> <00> bani <01121> Amon <05983> dan bani Amalek <06002> menjadi sekutunya <00> <0622>. Lalu majulah <01980> ia dan memukul <05221> <00> orang Israel <03478> kalah <00> <05221>. Kota <05892> pohon korma <08558> diduduki <03423> mereka. [<0413>]


Jawa: Prabu Eglon mau asekuthon karo bani Amon lan bani Amalek. Banjur nglurug lan ngawonake wong Israel. Kutha Wit Kurma dibroki.

Jawa 1994: Églon bebarengan karo bangsa Amon lan bangsa Amalèk nyerang wong Israèl, lan ngrebut kutha Yérikho.

Sunda: Raja Eglon ngahiji jeung urang Amon jeung urang Amalek, ngelehkeun Israil, ngarampas kota Yeriho, kota tangkal korma tea.

Madura: Rato Eglon agabung ban bangsa Amon sarta bangsa Amalek, laju makala oreng Isra’il, sarta laju arebbu’ Yerikho, kottha korma rowa.

Bali: Sang Prabu Eglon makanti sraya sareng wong Amon miwah wong Amaleke. Ida raris ngaonang wong Israele tur ngrampas kota Yeriko, inggih punika kota wit kormane.

Bugis: Masséddini Arung Eglon sibawa bangsa Amongngé nenniya bangsa Amalé’é, nanacaui tau Israélié, nanasittaiwi Yérikho, kota karomaéro.

Makasar: Asse’remi Karaeng Eglon siagang bansa Amon na Amalek sa’genna nabetamo umma’ Israel. Naallemi ke’nanga kota Yerikho, iamintu kota kormaya.

Toraja: Sipakulu-kulumi Eglon tu to Amon sia to Amalek, anna male parari; natalomi tu to Israel, naalai tu kota Koroma napa’tondokki.

Karo: Eglon erteman ras bangsa Amon ras bangsa Amalek; italuken kalak enda Israel janah ikuasaina kota Jeriho, kota batang kurma e.

Simalungun: Iarahkon ma halak Amon pakon Amalek, bingkat ma ia, ipatunduk ma Israel anjaha isoluk huta parkurmaan.

Toba: Jadi marhara ibana tu halak Amon dohot tu halak Amalek, dung i borhat ibana, jala dipapatu Israel, jala disoluk nasida huta parharambiran.


NETBible: Eglon formed alliances with the Ammonites and Amalekites. He came and defeated Israel, and they seized the City of Date Palm Trees.

NASB: And he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and defeated Israel, and they possessed the city of the palm trees.

HCSB: After Eglon convinced the Ammonites and the Amalekites to join forces with him, he attacked and defeated Israel and took possession of the City of Palms.

LEB: Eglon got the Ammonites and the Amalekites to help him, and they defeated the Israelites and occupied the City of Palms.

NIV: Getting the Ammonites and Amalekites to join him, Eglon came and attacked Israel, and they took possession of the City of Palms.

ESV: He gathered to himself the Ammonites and the Amalekites, and went and defeated Israel. And they took possession of the city of palms.

NRSV: In alliance with the Ammonites and the Amalekites, he went and defeated Israel; and they took possession of the city of palms.

REB: Eglon mustered the Ammonites and the Amalekites, attacked Israel, and took possession of the city of palm trees.

NKJV: Then he gathered to himself the people of Ammon and Amalek, went and defeated Israel, and took possession of the City of Palms.

KJV: And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.

AMP: And [Eglon] gathered to him the men of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and they possessed the City of Palm Trees (Jericho).

NLT: Together with the Ammonites and Amalekites, Eglon attacked Israel and took possession of Jericho.

GNB: Eglon joined the Ammonites and the Amalekites; they defeated Israel and captured Jericho, the city of palm trees.

BBE: And Eglon got together the people of Ammon and Amalek, and they went and overcame Israel and took the town of palm-trees.

MSG: He recruited the Ammonites and Amalekites and went out and struck Israel. They took the City of Palms.

CEV: who had joined forces with the Ammonites and the Amalekites to attack Israel. Eglon and his army captured Jericho.

CEVUK: who had joined forces with the Ammonites and the Amalekites to attack Israel. Eglon and his army captured Jericho.

GWV: Eglon got the Ammonites and the Amalekites to help him, and they defeated the Israelites and occupied the City of Palms.


NET [draft] ITL: Eglon formed alliances <0622> with <0413> the Ammonites <05983> <01121> and Amalekites <06002>. He came <01980> and defeated <05221> Israel <03478>, and they seized <03423> the City <05892> of Date Palm Trees <08558>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 3 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel