Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 36 >> 

ERV: So the sons took all the spotted animals and led them to another place. They traveled for three days. Jacob stayed and took care of all the animals that were left.


AYT: Kemudian, dia mengambil jarak antara dirinya dengan Yakub selama tiga hari perjalanan, sementara Yakub menggembalakan sisanya dari kawanan kambing domba Laban.

TB: Kemudian Laban menentukan jarak tiga hari perjalanan jauhnya antara dia dan Yakub, maka tetaplah Yakub menggembalakan kambing domba yang tinggal itu.

TL: Maka dijauhkan Laban sekalian itupun tiga hari perjalanan jaraknya dengan tempat Yakub, maka Yakubpun menggembalakan segala kawan domba Laban yang lain itu.

MILT: Dan dia menentukan jarak tiga hari perjalanan antara dirinya dan Yakub, dan Yakub tetap menggembalakan kawanan domba Laban yang ditinggalkan itu.

Shellabear 2010: Setelah itu ia mengambil jarak dari Yakub sejauh tiga hari perjalanan, sementara Yakub menggembalakan kawanan kambing dombanya yang lain.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu ia mengambil jarak dari Yakub sejauh tiga hari perjalanan, sementara Yakub menggembalakan kawanan kambing dombanya yang lain.

KSKK: dan ia menentukan jarak tiga hari perjalanan jauhnya antara dia dan Yakub. Begitulah Yakub menggembalakan kawanan yang sisa, milik Laban.

VMD: Anak-anak membawa semua ternak yang berbintik dan membawanya ke tempat lain. Mereka berjalan selama tiga hari. Yakub tinggal dan menjaga semua ternak yang tinggal.

TSI: Lalu anak-anak Laban membawa kawanan ternak itu menjauh dari Yakub dan dari kawanan ternak Laban yang masih dijaga Yakub. Jarak perjalanan antara mereka dengan Yakub adalah tiga hari.

BIS: lalu pergilah mereka dengan binatang-binatang itu menjauhi Yakub, jaraknya tiga hari perjalanan. Sisa dari kawanan kambing domba milik Laban dipelihara oleh Yakub.

TMV: Anak-anak Laban itu pergi menjauhi Yakub dengan menggiring semua ternakan itu sejauh tiga hari perjalanan. Kawanan kambing dan domba yang tinggal dipelihara oleh Yakub.

FAYH: (30-35)

ENDE: Lalu ia menentukan djarak tiga hari perdjalanan antara dia dan Jakub; dan Jakub tetap menggembalakan sisa dari kawanan Laban.

Shellabear 1912: Maka Laban pun menjauhkanlah dirinya ada tiga hari perjalanan jaraknya daripada Yakub maka Yakub pun menggembalakanlah segala kawan domba Laban yang lain itu.

Leydekker Draft: Dan deperhinggakannja sawatu djalan tiga harij djawohnja 'antara dirinja, dan 'antara Jaszkhub: maka Jaszkhub menggombalakanlah kambing domba-domba Laban jang sisa 'itu.

AVB: Setelah itu, dia menentukan jarak sejauh tiga hari perjalanan antara dia dengan Yakub, sementara Yakub menggembalakan kawanan ternakan Laban yang lain.


TB ITL: Kemudian Laban <03837> menentukan <07760> jarak tiga <07969> hari <03117> perjalanan <01870> jauhnya antara <0996> dia dan <0996> Yakub <03290>, maka tetaplah Yakub <03290> menggembalakan <07462> kambing domba <06629> yang tinggal <03498> itu.


Jawa: Kajaba iku Pak Laban nemtokake pamanggone Yakub lete lakon telung dina. Yakub banjur ngengon wedhus-wedhuse Pak Laban kang kari.

Jawa 1994: Wedhus-wedhus mau digawa lunga ngedohi panggonané Yakub, adohé wetara lakon telung dina; Yakub mung kena ngengon wedhus-wedhus liyané.

Sunda: Ti dinya anjeunna angkat ngajauhan Yakub, jauhna kira-kira lalakon tilu poe. Jadi ingon-ingon Laban anu diurus ku Yakub mah sasesana bae.

Madura: sarta pas esoro giba pajau dhari Yakub, sampe’ ka kennengngan se jauna tello are parjalanan. Embi’ ban dumba re-karena laju epaoros ka Yakub.

Bali: Wusan punika Dane Laban raris ngatehang ingon-ingon danene sane poleng-poleng punika iwau kesah saking Dane Yakub sawatara pamargian tigang rahina dohipun. Sisannyane kantun kangonang antuk Dane Yakub.

Bugis: nanalaona mennang sibawa sining iyaro olokolo’é mabélaiwi Yakub, bélana tellungngesso allalengeng. Lebbinna polé ri bémbé bimbala appunnangenna Laban napiyarani Yakub.

Makasar: Nampa a’lampa ke’nanga siagang sikamma olo’-oloka ampakabellai battu ri Yakub, kira-kira tallungallo bellana nijappai. La’binna anjo sikamma bembena siagang gimbala’na Laban niparakai ri Yakub.

Toraja: Napamambelai Laban tu mintu’nato lingkan tallung allo dio mai to’ naninna Yakub, na iatu senga’na dombana na bembe’na Laban nalaai Yakub.

Bambam: Mane nababai lao indo olo'-olo' umpellei Yakub, tallungngallo mellao mane tohhoi. Anna indo tohhona nakambi' ia Yakub.

Karo: janah kenca e itadingkenna Jakup, lawes ia ras asuh-asuhenna asa dauhna si banci idalani telu wari. Asuh-asuhen Laban si tading Jakup ngasuhisa.

Simalungun: Dob ai ibahen si Laban ma holangkolangni dalanan tolu ari humbani si Jakob. Ase iparmahan si Jakob ma biribiri ni si Laban na tading ai.

Toba: Dung i dibahen si Laban ma partoluarian holangkolangna dohot si Jakkob. Asa diparmahan si Jakkob ma punguan birubiru ni si Laban angka na tading i.

Kupang: Tarús dong bawa itu binatang dong pi satu tampa yang dia pung jao tiga hari jalan kaki dari Yakob. Ais Yakob masi piara bapa mantu pung kambing-domba yang sisa dong.


NETBible: Then he separated them from Jacob by a three-day journey, while Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.

NASB: And he put a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

HCSB: He put a three-day journey between himself and Jacob. Jacob, meanwhile, was shepherding the rest of Laban's flock.

LEB: He traveled three days away from Jacob. Jacob continued to take care of the rest of Laban’s flocks.

NIV: Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban’s flocks.

ESV: And he set a distance of three days' journey between himself and Jacob, and Jacob pastured the rest of Laban's flock.

NRSV: and he set a distance of three days’ journey between himself and Jacob, while Jacob was pasturing the rest of Laban’s flock.

REB: Then he put a distance of three days' journey between himself and Jacob, while Jacob was tending the rest of Laban's flocks.

NKJV: Then he put three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

KJV: And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

AMP: And he set [a distance of] three days' journey between himself and Jacob; and Jacob was then left in care of the rest of Laban's flock.

NLT: and they took them three days’ distance from where Jacob was. Meanwhile, Jacob stayed and cared for Laban’s flock.

GNB: and then went away from Jacob with this flock as far as he could travel in three days. Jacob took care of the rest of Laban's flocks.

BBE: And sent them three days’ journey away: and Jacob took care of the rest of Laban’s flock.

MSG: Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban's flock.

CEV: Then Laban made Jacob keep the rest of the sheep and goats at a distance of three days' journey.

CEVUK: Then Laban made Jacob keep the rest of the sheep and goats at a distance of three days' journey.

GWV: He traveled three days away from Jacob. Jacob continued to take care of the rest of Laban’s flocks.


NET [draft] ITL: Then he separated <07760> them from Jacob <03290> by a three-day <03117> <07969> journey <01870>, while Jacob <03290> was taking care <07462> of the rest <03498> of Laban’s <03837> flocks <06629>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 30 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel