Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 39 : 23 >> 

ERV: They made a hole in the center of the robe and sewed a piece of cloth around the edge of this hole. This cloth kept the hole from tearing.


AYT: dan ada satu lubang di tengah-tengah jubah itu seperti lubang untuk baju zirah dengan pinggiran di sekelilingnya agar tidak mudah koyak.

TB: Leher gamis itu di tengah-tengahnya seperti leher baju zirah, lehernya itu mempunyai pinggir sekelilingnya, supaya jangan koyak.

TL: Maka potongan leher baju itu adalah pada sama tengahnya seperti potongan leher baju zirha, maka potongan leher itu bernia keliling, supaya jangan ia itu koyak.

MILT: Dan leher jubah itu ada di tengah-tengahnya, seperti leher sebuah pelindung dada, pinggiran leher itu ada di sekelilingnya sehingga tidak akan koyak.

Shellabear 2010: Tepat di tengah-tengah jubah itu dibuat lubang untuk kepala seperti pada baju zirah, dengan pita tenunan di seluruh kelilingnya supaya jangan koyak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tepat di tengah-tengah jubah itu dibuat lubang untuk kepala seperti pada baju zirah, dengan pita tenunan di seluruh kelilingnya supaya jangan koyak.

KSKK: Pembukaan di tengah-tengahnya serupa dengan leher kemeja dan di sekeliling pembukaan itu dibuat pinggir untuk menahan jubah itu, agar jangan sampai terkoyak.

VMD: Mereka membuat sebuah lubang di tengah-tengah pakaian itu dan menjahit sepotong kain sekeliling lubang itu. Kain itulah yang menjaga agar lubang itu tidak robek.

TSI: dengan kerah yang tebal, agar jubah tidak mudah robek.

BIS: Lubang lehernya diperkuat dengan pita tenunan supaya tidak mudah koyak.

TMV: Lubang lehernya diperkuat dengan pita tenunan supaya tidak mudah koyak.

FAYH: dan di tengah-tengahnya berlubang, untuk melalukan kepala. Pinggiran lubang itu diperkuat supaya tidak mudah koyak.

ENDE: Adapun lubang jang ada ditengah-tengahnja seperti leher badju zirah rupanja, memakai pinggiran berkeliling, sehingga tidak dapat kojak.

Shellabear 1912: Adapun lubang lehernya pada sama tengahnya seperti leher baju zirah berkarap keliling pada tepi lubangnya supaya jangan rabit.

Leydekker Draft: Maka ditengah-tengahnja 'adalah lubang lejher badju selimot, seperti lubang lejher djabah: pada lubang lejher 'ini 'adalah sawatu bibir berkuliling, sopaja 'itu djangan disujakh.

AVB: Lubang untuk kepala seperti pada baju zirah dibuat betul-betul di tengah-tengah jubah itu dengan pita tenunan di seluruh kelilingnya supaya tidak koyak.


TB ITL: Leher <06310> gamis <04598> itu di tengah-tengahnya <08432> seperti leher <06310> baju zirah <08473>, lehernya <06310> itu mempunyai pinggir <08193> sekelilingnya <05439>, supaya jangan <03808> koyak <07167>.


Jawa: Gulone jubah iku ing tengahe memper gulon klambi wesi, gulon iku kaplipit mubeng, supaya aja nganti suwek.

Jawa 1994: Guloné dikuwati nganggo pinggiran sing ditenun, supaya ora gampang suwèk.

Sunda: Pinggiran beuheungna sakurilingna dikelin ku lawon tinun supaya henteu soeh.

Madura: Lobangnga le’erra epakoko ban pita tennonan me’ olle ta’ gampang beddha.

Bali: Baong kawaca punika kadagingin bibih sane katunun saha kuat mangda sampunang gelis uek.

Bugis: Sebbo ellonna ripakkasse’i sibawa pita ritennung kuwammengngi dé’ namagampang sapé.

Makasar: Kallonna nikassakki siagang pita nitannung sollanna tena nagampang kekke’.

Toraja: Iatu baroko bayu salian ma’tangnga melo, susito bayu kararran, iatu barokona bayu iato dilu’pi’ tiku lao, kumua da naserek.

Karo: Lubang ingan nucukken takal ilapisi alu uis si itenun rapat gelah ula merigat.

Simalungun: I tongah-tongahni do parborgokanni, martopi na tinonun inggot songon topi ni baju partohonan, ase ulang marigat.

Toba: Jala parrungkunganna i di parsitongaanna, jala martopi na tinonun parrungkungan i humaliang, songon topi ni baju partohonan, asa unang olo maribak.


NETBible: There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar, with an edge all around the opening so that it could not be torn.

NASB: and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.

HCSB: There was an opening in the center of the robe like that for body armor with a collar around the opening so that it would not tear.

LEB: The opening in the center of the robe had a finished edge (like a leather collar) all around it to keep it from tearing.

NIV: with an opening in the centre of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.

ESV: and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.

NRSV: and the opening of the robe in the middle of it was like the opening in a coat of mail, with a binding around the opening, so that it might not be torn.

REB: with an opening in the middle of it which had a hem round it, with an oversewn edge to prevent it from tearing.

NKJV: And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear.

KJV: And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend.

AMP: And there was an opening [for the head] in the middle of the robe like the hole in a coat of mail, with a binding around it, that it should not be torn.

NLT: with an opening for Aaron’s head in the middle of it. The edge of this opening was reinforced with a woven collar, so it would not tear.

GNB: The hole for the head was reinforced with a woven binding to keep it from tearing.

BBE: With a hole at the top in the middle, like the hole in the coat of a fighting-man, edged with a band to make it strong.

MSG: The opening of the robe at the center was like a collar, the edge hemmed so that it wouldn't tear.

CEV: with an opening in the center for the head. The material around the collar was bound so as to keep it from raveling.

CEVUK: with an opening in the centre for the head. The material around the collar was bound so as to keep it from fraying.

GWV: The opening in the center of the robe had a finished edge (like a leather collar) all around it to keep it from tearing.


NET [draft] ITL: There was an opening <06310> in the center <08432> of the robe <04598>, like the opening <06310> of a collar <08473>, with an edge <08193> all around <05439> the opening <06310> so that it could not <03808> be torn <07167>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 39 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel