Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 105 : 17 >> 

ERV: But he sent a man named Joseph to go ahead of them. Joseph was sold like a slave.


AYT: Dia mengutus seseorang mendahului mereka, Yusuf, yang dijual sebagai budak.

TB: diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.

TL: Maka disuruhkan-Nya dahulu dari pada mereka itu seorang ke sana, yaitu Yusuf, yang dijual menjadi hamba.

MILT: Dia mengutus seseorang untuk mendahului mereka, Yusuf dijual sebagai budak.

Shellabear 2010: diutus-Nyalah seseorang mendahului mereka, yaitu Yusuf, yang dijual sebagai budak.

KS (Revisi Shellabear 2011): diutus-Nyalah seseorang mendahului mereka, yaitu Yusuf, yang dijual sebagai budak.

KSZI: Dia menghantar kepada mereka seorang bernama Yusuf

KSKK: Ia mengirim seorang mendahului mereka, Yusuf, yang dijual sebagai hamba;

VMD: tetapi Ia menyuruh seorang yang bernama Yusuf mendahului mereka. Yusuf telah dijual sebagai hamba.

BIS: Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.

TMV: Tetapi Dia mengutus Yusuf untuk mendahului mereka; Yusuf telah dijual sebagai hamba.

FAYH: Kemudian Ia mengutus Yusuf sebagai budak ke Mesir untuk menyelamatkan umat-Nya dari kelaparan.

ENDE: DisuruhNja mendahului mereka seorang laki2, Jusuf, jang didjual sebagai hamba-sahaja.

Shellabear 1912: Maka disuruhkan-Nya dahulu dari pada mereka itu seorang ke sana, yaitu Yusuf, yang telah dijual menjadi hamba.

Leydekker Draft: 'Ija sudah menjuroh sa`awrang laki-laki kahadapan muka marika 'itu Jusof sudah didjuwal mendjadi sahaja.

AVB: Dia menghantar kepada mereka seorang bernama Yusuf – yang telah dijual sebagai hamba.


TB ITL: diutus-Nyalah <07971> seorang <0376> mendahului <06440> mereka: Yusuf <03130>, yang dijual <04376> menjadi budak <05650>.


Jawa: banjur ana wong kang kautus ndhisiki dheweke kabeh: Yusuf kang kaedol dadi batur tukon.

Jawa 1994: Panjenengané ngutus wong ndhisiki lakuné umaté, Yusuf diedol dadi batur-tukon.

Sunda: Mantenna ngiangkeun heula hiji jalma pikeun jadi jalan, nya eta Yusup, ku jalan dijual jadi abdi;

Madura: Tape Pangeran ngotos oreng ajangadha’i ommadda jareya, Yusup, se ejuwal egabay dunor odhi’na.

Bali: Nanging Ida ngutus anak adiri ngriinin ipun, inggih punika dane Yusup, anak sane sampun kadol dados panjak.

Bugis: Iyakiya Nasuroi séddié tau poddiyoloi mennang, Yusuf, iya puraé ribalu selaku ata.

Makasar: Mingka Napajappa rioloi sitau ri dallekanna ke’nanga, Yusuf, le’baka nabalukang ke’nanga a’jari ata.

Toraja: Anna suai dolo tu misa’ tau lako, iamotu Yusuf tu mangka dibalukan mendadi kaunan.

Karo: Tapi nggo IsuruhNa sekalak dilaki ngelebei ia, Jusup, si nggo idayaken jadi budak.

Simalungun: Isuruh ma sada halak parlobei ni sidea, ai ma si Josep na tarjual songon jabolon.

Toba: Disuru Ibana sada halak parjolonasida, targadis ma si Josep gabe hatoban.


NETBible: He sent a man ahead of them – Joseph was sold as a servant.

NASB: He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.

HCSB: He had sent a man ahead of them--Joseph, who was sold as a slave.

LEB: He sent a man ahead of them. He sent Joseph, who was sold as a slave.

NIV: and he sent a man before them—Joseph, sold as a slave.

ESV: he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.

NRSV: he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.

REB: But he had sent on a man before them, Joseph, who was sold into slavery,

NKJV: He sent a man before them––Joseph–– who was sold as a slave.

KJV: He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:

AMP: He sent a man before them, even Joseph, who was sold as a servant.

NLT: Then he sent someone to Egypt ahead of them––Joseph, who was sold as a slave.

GNB: But he sent a man ahead of them, Joseph, who had been sold as a slave.

BBE: He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:

MSG: But he sent a man on ahead: Joseph, sold as a slave.

CEV: But he had already sent Joseph, sold as a slave into Egypt,

CEVUK: But he had already sent Joseph, sold as a slave into Egypt,

GWV: He sent a man ahead of them. He sent Joseph, who was sold as a slave.


NET [draft] ITL: He sent <07971> a man <0376> ahead <06440> of them– Joseph <03130> was sold <04376> as a servant <05650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 105 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel