ESV: Then the king of Assyria invaded all the land and came to Samaria, and for three years he besieged it.
AYT: Lalu, raja Asyur maju menjelajahi seluruh negeri itu. Dia menyerang Samaria dan mengepungnya selama tiga tahun.
TB: Kemudian majulah raja Asyur menjelajah seluruh negeri itu, ia menyerang Samaria dan mengepungnya tiga tahun lamanya.
TL: Karena raja Asyur sudah berjalan melalui segala negeri datang menyerang Samaria, lalu dikepungnya akan dia tiga tahun lamanya.
MILT: Dan raja Ashur menjelajahi seluruh negeri itu, dan menyerang Samaria, serta mengepungnya selama tiga tahun.
Shellabear 2010: Setelah itu raja Asyur maju menjelajahi seluruh negeri itu, lalu menyerang Samaria dan mengepungnya tiga tahun lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu raja Asyur maju menjelajahi seluruh negeri itu, lalu menyerang Samaria dan mengepungnya tiga tahun lamanya.
KSKK: Pasukan raja Asyur menaklukkan seluruh Israel, dan mereka datang ke Samaria dan mengepungnya selama tiga tahun.
VMD: Raja Asyur menyerbu banyak tempat di Israel. Kemudian dia datang ke Samaria dan memerangi Samaria selama 3 tahun.
BIS: Kemudian Salmaneser raja Asyur menyerang Israel dan mengepung Samaria. Pada tahun ketiga dari pengepungan itu,
TMV: Raja Salmaneser menyerang Israel dan mengepung Samaria. Tiga tahun kemudian,
FAYH: Demikianlah Negeri Israel diduduki bala tentara Asyur dan mereka mengepung Samaria tiga tahun lamanya.
ENDE: Radja Asjur memasuki seluruh negeri itu, naik ke Sjomron dan selama tiga tahun melingkari kota itu.
Shellabear 1912: Setelah itu berangkatlah raja Asyur itu menjalani segenap tanah itu lalu pergi ke Samaria dikepungnya negri itu tiga tahun lamanya.
Leydekker Draft: Karana ber`angkatlah Sulthan 'Asjur memarangij saluroh tanah 'itu songgohpawn mudikhlah 'ija ka-SJawmerawn meng`apong dija berkuliling tiga tahon lamanja.
AVB: Setelah itu, raja Asyur maju menjelajahi seluruh negeri itu, lalu menyerang Samaria dan mengepungnya selama tiga tahun.
TB ITL: Kemudian majulah <05927> raja <04428> Asyur <0804> menjelajah seluruh <03605> negeri <0776> itu, ia menyerang <05927> Samaria <08111> dan mengepungnya <06696> tiga <07969> tahun <08141> lamanya. [<05921>]
Jawa: Sawuse mangkono Sang Nata ing Asyur nuli tindak ndlajahi nagara kono kabeh, Samaria ditempuh lan dikepung nganti telung taun lawase.
Jawa 1994: Sawisé mengkono, Salmanèsèr, raja Asyur, banjur nyerang Israèl lan ngepung Samaria. Bareng pangepungé mau nyandhak taun kateluné,
Sunda: Geus kitu Salmaneser raja Asur narajang Israil, ngepung Samaria. Sanggeus ngepungna nepi ka taun katilu,
Madura: Saellana jareya Salmaneser rato Asyur alorok Isra’il sarta ngeppong Samaria. E taon se kapeng tello’ e dhalem pangeppongan jareya,
Bali: Sapanglanturipun Sang Prabu Salmaneser raris ngebug panegara Israel tur ngurung kota Samariane tigang taun suenipun. Ring taun sane kaping tiga,
Bugis: Nainappa Salmanéser arung Asyur gasai Israél sibawa keppungngi Samaria. Ri taung matellué polé ri akkeppungengngéro,
Makasar: Nampa battumo Salmaneser karaeng Asyur ambunduki Israel siagang angkurungi Samaria. Ri taung makatallunamo nikurung anjo Samaria,
Toraja: Ke’de’mi tu datu Asyur tarru’ tama mintu’ tondok, sia male ullaoi Samaria, anna patama limbui tallung taun.
Karo: Kenca bage iperang Salmaneser negeri Israel janah ikepungna Samaria. Kenca telu tahun ikepungna,
Simalungun: Dob ai iporang Raja Assur ma ganup tanoh ai, anjaha das ma ia hu Samaria, anjaha ihubu ma huta ai tolu tahun dokahni.
Toba: Dung i dilaum raja sian Assur ma sandok tano i sahat ibana dohot tu Samaria jala ditungkum do i tolu taon lelengna.
NETBible: The king of Assyria marched through the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
NASB: Then the king of Assyria invaded the whole land and went up to Samaria and besieged it three years.
HCSB: Then the king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years.
LEB: Then the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years.
NIV: The king of Assyria invaded the entire land, marched against Samaria and laid siege to it for three years.
NRSV: Then the king of Assyria invaded all the land and came to Samaria; for three years he besieged it.
REB: He overran the whole country and, reaching Samaria, besieged it for three years.
NKJV: Now the king of Assyria went throughout all the land, and went up to Samaria and besieged it for three years.
KJV: Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
AMP: Then the king of Assyria invaded all the land and went up to Samaria and besieged it for three years.
NLT: Then the king of Assyria invaded the entire land, and for three years he besieged Samaria.
GNB: Then Shalmaneser invaded Israel and besieged Samaria. In the third year of the siege,
ERV: The king of Assyria attacked many places in Israel. Then he came to Samaria and fought against it for three years.
BBE: Then the king of Assyria went through all the land and came up to Samaria, shutting it in with his forces for three years.
MSG: then proceeded to invade the entire country. He attacked Samaria and threw up a siege against it. The siege lasted three years.
CEV: Shalmaneser invaded Israel and attacked the city of Samaria for three years,
CEVUK: Shalmaneser invaded Israel and attacked the city of Samaria for three years,
GWV: Then the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years.
NET [draft] ITL: The king <04428> of Assyria <0804> marched through <05927> the whole <03605> land <0776>. He attacked <05927> Samaria <08111> and besieged <06696> it for <05921> three <07969> years <08141>.